Английский - русский
Перевод слова Nicaragua
Вариант перевода Никарагуа

Примеры в контексте "Nicaragua - Никарагуа"

Примеры: Nicaragua - Никарагуа
Nicaragua firmly opposed the establishment of any regional or subregional office in the Americas. Никарагуа категорически против создания регионального или субрегионального отделения в Северной и Южной Америке.
Nicaragua commended Guatemala on the report, which was the product of a national consultation involving all actors. Представитель Никарагуа положительно оценил доклад Гватемалы, явившийся плодом общенациональных консультаций с участием всех заинтересованных сторон.
From 1988 to 1990, Mr. Suazo was the First Secretary at the Embassy of Honduras in Managua, Nicaragua. В период 1988-1990 годов г-н Суасо был первым секретарем посольства Гондураса в Манагуа, Никарагуа.
Nicaragua is a signatory to the Treaty of Tlatelolco and thus forms part of the first highly populated nuclear-weapon-free zone. Никарагуа является участницей Договора Тлателолко и тем самым входит в первую зону, свободную от ядерного оружия, в густонаселенном районе.
Nicaragua was currently preparing a document for the Working Group that described a number of the steps taken to give effect to its recommendations. В настоящее время Никарагуа готовит документ для Рабочей группы с изложением ряда мер, принятых для осуществления ее рекомендаций.
Turning to question 21, he said that Nicaragua was concerned that all parents should assume their parental responsibilities. Переходя к вопросу 21, он говорит, что Никарагуа понимает, что все родители должны выполнять свои родительские обязанности.
Nicaragua had also complied with the Court's decision in the Awas Tingni case and had paid damages. Никарагуа выполнила также решение суда по делу общины Авас Тингни и возместила ущерб.
Nicaragua encourages maximum participation by civil society organizations and supports gender mainstreaming. Никарагуа поощряет как можно более широкое участие организаций гражданского общества и применение гендерного подхода.
Freedom of expression has been near absolute in Nicaragua; there is no censorship of any kind. В Никарагуа свобода выражения мнений носит практически абсолютный характер; не существует никакой формы цензуры.
Following advocacy and awareness-raising by the HRA, Nicaragua ratified OP-CAT and ICCPR-OP 2, and formally announced its intention to ratify CRPD-OP. В результате пропагандистской и разъяснительной деятельности консультанта Никарагуа ратифицировала ФП-КПП и МПГПП-ФП 2 и официально заявила о намерении ратифицировать ФП-КПИ.
CEDAW encouraged Nicaragua to accelerate the improvement of their conditions in all spheres of life. КЛДЖ призвал Никарагуа как можно скорее улучшить их положение во всех сферах жизни.
CAT recommended Nicaragua to, inter alia, strengthen independent procedures for prison inspection. КПП рекомендовал Никарагуа, среди прочего, укрепить систему независимых процедур проверки тюрем.
CESCR, the HR Committee and CEDAW recommended that Nicaragua combat trafficking in women and children and step up prosecutions and adequate punishment of offenders. КЭСКП, КПЧ и КЛДЖ рекомендовали Никарагуа вести борьбу с торговлей женщинами и детьми и активизировать усилия по судебному преследованию и обеспечению адекватного наказания виновных лиц.
It recommended that Nicaragua guarantee the full independence of the judiciary and combat corruption. Комитет рекомендовал Никарагуа обеспечить полную независимость судебных органов и вести борьбу с коррупцией.
CESCR recommended that Nicaragua guarantee the effective implementation and sustainability of the "Zero Hunger" programme, as also encouraged by the Special Rapporteur. КЭСКП рекомендовал Никарагуа гарантировать эффективное и устойчивое осуществление программы "Искоренение голода", к чему также призвал Специальный докладчик.
CEDAW called upon Nicaragua to ensure that indigenous women and women of African descent have full access to appropriate education. КЛДЖ призвал Никарагуа обеспечить, чтобы женщины коренных национальностей и африканского происхождения имели полный доступ к соответствующим услугам в области образования.
JS2 said Nicaragua's Constitution limits criticism directed at the State to that which is deemed constructive. В С-З2 говорится о том, что Конституция Никарагуа ограничивает критику в адрес государства и допускает только критику, которая носит конструктивный характер.
CODENI noted that Nicaragua is a nation of profound social inequity. КОДЕНИ отметила, что Никарагуа - это государство, характеризующееся значительным социальным неравенством.
According to CODENI, although Nicaragua has adopted a food security law, insufficient resources are assigned to ensuring that it is applied. Согласно КОДЕНИ, хотя Никарагуа приняла закон о продовольственной безопасности, на обеспечение его выполнения не выделяются достаточные средства.
CODENI stressed that Nicaragua is extremely vulnerable to natural disasters. КОДЕНИ подчеркнула, что Никарагуа крайне уязвима перед лицом стихийных бедствий.
Those countries are Venezuela, Indonesia, Malaysia, Syria, Algeria, Nicaragua and Senegal. Это следующие страны: Венесуэла, Индонезия, Малайзия, Сирия, Алжир, Никарагуа и Сенегал.
Referring to paragraph 34, she noted that the total number of public defenders in Nicaragua was 79. Относительно пункта 34 она отмечает, что в Никарагуа насчитывается в общей сложности 79 государственных защитников.
The Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances had drawn attention to a number of unresolved cases of enforced disappearances in Nicaragua. Рабочая группа по насильственным и недобровольным исчезновениям обращала внимание на ряд нераскрытых случаев насильственных исчезновений в Никарагуа.
Nicaragua was therefore required to take vigorous action against domestic violence and other forms of violence between individuals. Следовательно, от Никарагуа требуется принятие самых решительных мер по борьбе с насилием в семье и другими формами насилия между индивидуумами.
Other treaty bodies had drawn attention to trafficking as a major problem in Nicaragua. Другие договорные органы обращали внимание на то, что в Никарагуа остро стоит проблема торговли людьми.