Английский - русский
Перевод слова Nicaragua
Вариант перевода Никарагуа

Примеры в контексте "Nicaragua - Никарагуа"

Примеры: Nicaragua - Никарагуа
As a developing country, Nicaragua is indeed vulnerable to natural calamities such as have beset it recently. Как развивающаяся страна Никарагуа действительно подтверждена стихийным бедствиям, подобным тем, что недавно обрушились на нее.
The medium- and long-term measures comprehensively covered in the Secretary-General's report are indeed essential to the rehabilitation and reconstruction of Nicaragua. Среднесрочные и долгосрочные меры, всеобъемлющим образом отраженные в докладе Генерального секретаря, действительно крайне важны для восстановления и реконструкции Никарагуа.
One of the serious problems that must be addressed urgently is the question of Nicaragua's external debt. Одна из серьезных проблем, которые должны быть незамедлительно решены - вопрос о внешней задолженности Никарагуа.
My country wholeheartedly supports the Government and the people of Nicaragua as they develop their democracy and their economy. Моя страна полностью поддерживает правительство и народ Никарагуа в момент, когда они развивают свою демократию и экономику.
From this rostrum, Italy wants to pay a tribute to Nicaragua for its vigorous pursuit of political reconciliation and economic reconstruction. С этой трибуны Италия хотела бы воздать должное Никарагуа за ее энергичные усилия в направлении установления политической стабильности и экономического возрождения.
The Government of the United States supports Nicaragua's goal of national reconciliation and wants to see the Government succeed. Правительство Соединенных Штатов поддерживает цель Никарагуа по достижению национального примирения и желает успеха ее правительству.
We anticipate that the pending talks within Nicaragua will establish a new consensus towards healthy social and economic policies. Мы очень надеемся на то, что предстоящие переговоры в Никарагуа приведут к формированию нового консенсуса относительно стабильной социальной и экономической политики.
Given the economic interests of the era, it also made Nicaragua a focus of conflict. В условиях борьбы экономических интересов в ту эпоху она превратила Никарагуа в одну из точек сосредоточения конфликтов.
We urge the international community to contribute decisively to the rehabilitation and reconstruction of Nicaragua. Мы настоятельно призываем международное сообщество внести решающий вклад в дело восстановления и реконструкции Никарагуа.
In July a series of talks was given at the National Autonomous University of Nicaragua to deal with the challenge of rebuilding the Nicaraguan political system. В июле в Национальном автономном университете Никарагуа была прочитана серия лекций по рассмотрению задачи восстановления никарагуанской политической системы.
PAHO specialists in Nicaragua have also developed audio-visual and printed information materials and have made other contributions to the effort of training users. Специалисты ПАОЗ из Никарагуа подготовили также аудиовизуальные и печатные информационные материалы и внесли другой вклад в деятельность по обучению пользователей.
Elections in El Salvador, Guatemala and Nicaragua confirm this. Выборы в Сальвадоре, Гватемале и Никарагуа подтверждают это.
The free and democratic elections held in October in Nicaragua were significant events indeed. Свободные демократические выборы, состоявшиеся в Никарагуа в октябре, стали, поистине, значительным событием.
We feel that continued support from the international community is required in order for Nicaragua to be able to develop further. Мы считаем, что международное сообщество должно продолжать оказывать содействие Никарагуа в интересах обеспечения ее дальнейшего развития.
The attainment of such stability is the common responsibility of all political parties and relevant institutions in Nicaragua. К достижению такой стабильности должны сообща стремиться все политические партии и соответствующие учреждения в Никарагуа.
Mexico will continue to cooperate bilaterally with Nicaragua and participate in the Support Group. Мексика будет продолжать сотрудничество с Никарагуа на двусторонней основе и будет по-прежнему участвовать в работе Группы поддержки.
Recent developments in Nicaragua confirm that the democratic process is taking firm hold there as well. Недавние события в Никарагуа подтверждают, что в этой стране демократический процесс также глубоко укоренился.
The Government of Japan wholeheartedly welcomes this development as convincing evidence of the growing trend towards democracy in Nicaragua. Правительство Японии горячо приветствует это событие как убедительное свидетельство растущей тенденции к укреплению демократии в Никарагуа.
Just a few weeks ago, Nicaragua held free elections with a high level of participation by political groupings and the population. Лишь несколько недель назад в Никарагуа при активном участии политических групп и населения прошли свободные выборы.
Canada is pleased to have taken part in the work of the support group for Nicaragua and will continue to do so. Канада с удовлетворением принимает участие в работе Группы поддержки Никарагуа и будет и далее действовать таким же образом.
On 20 October, the people of Nicaragua again demonstrated their commitment to democracy by electing a new President and legislature. 20 октября народ Никарагуа вновь продемонстрировал свою приверженность демократии в ходе выборов нового президента и в законодательные органы.
We have done this to demonstrate the enormous importance Nicaragua attaches to the problem of landmines and to their destruction. Мы делаем это для того, чтобы показать, какое большое значение Никарагуа придает проблеме наземных мин и их ликвидации.
One of the greatest achievements in Nicaragua had been the inclusion of gender-based criteria in public policies. Одним из наиболее важных достижений Никарагуа в этой области является учет гендерных критериев в государственной политике.
Mr. VILCHEZ ASHER (Nicaragua) nominated Mr. Sengwe (Zimbabwe) for the office of the Chairman. Г-н ВИЛЬЧЕС АШЕР (Никарагуа) предлагает на должность Председателя кандидатуру г-на Сенгве (Зимбабве).
Like most other developing countries, Nicaragua entered the 1990s in a situation where our children still had many unmet needs. Как и в большинстве других развивающихся стран, ситуация в Никарагуа в начале 90-х годов характеризовалась тем, что множество потребностей наших детей оставались неудовлетворенными.