Английский - русский
Перевод слова Nicaragua
Вариант перевода Никарагуа

Примеры в контексте "Nicaragua - Никарагуа"

Примеры: Nicaragua - Никарагуа
In Nicaragua, small and medium-sized enterprises have access to credit for their development through a project on agritourism farms. В Никарагуа малым и средним предприятиям предоставляется доступ к кредитным средствам на цели их развития через проект по агротуристическим фирмам.
The Mexican Migration Institute trained Government officials from the Dominican Republic, Honduras and Nicaragua in the protection of child rights. Институт по делам миграции Мексики организовал подготовку должностных лиц из Доминиканской Республики, Гондураса и Никарагуа по вопросам защиты прав детей.
The national programme for humanitarian mine clearance in Nicaragua came to an end in June 2010. В июне 2010 года в Никарагуа завершилось осуществление национальной программы разминирования в гуманитарных целях.
El Salvador, Honduras, Nicaragua and Panama entered those markets later, after political problems had been laid to rest. Гондурас, Никарагуа, Панама и Сальвадор вышли на эти рынки позднее, после того как им удалось покончить с политическими проблемами.
Social tourism for local citizens is being emphasized in El Salvador and Nicaragua. В Сальвадоре и Никарагуа особое значение придается социальному туризму для местных жителей.
Service centres have also been established in El Salvador, Honduras and Nicaragua. Центры предоставления услуг также были созданы в Гондурасе, Никарагуа и Сальвадоре.
In Nicaragua, OHCHR trained 38 indigenous women from 18 diverse ethnic groups on the use of international mechanisms. В Никарагуа УВКПЧ провело для 38 женщин из числа 18 различных этнических групп коренных народов подготовку по использованию международных механизмов.
Regional trainings on economic analysis of competition cases were organized for Colombia, Costa Rica, El Salvador, Nicaragua and Peru. Для Колумбии, Коста-Рики, Сальвадора, Никарагуа и Перу были организованы региональные тренинги по вопросам экономического анализа дел о конкуренции.
Nicaragua, Pakistan and Ukraine, which have been undergoing voluntary peer reviews in 2013, are considered in this category. В эту категорию входят Никарагуа, Пакистан и Украина, по которым проведение добровольных экспертных обзоров началось в 2013 году.
The overall goal of the proposal was to achieve a better business environment and a well-functioning market economy in Nicaragua. Общая цель этого проекта должна заключаться в создании более благоприятных условий для ведения бизнеса и в построении в Никарагуа эффективной рыночной экономики.
Country reports for Nicaragua, Pakistan and Ukraine were prepared for the voluntary peer review of competition law and policy. Были подготовлены страновые доклады по Никарагуа, Пакистану и Украине для проведения добровольного экспертного обзора их законодательства и политики в области конкуренции.
The Court was also requested to determine the reparation which must be made by Nicaragua. К Суду также была обращена просьба определить репарацию, которая должна быть произведена Никарагуа.
The delimitation of the continental shelf between Costa Rica and Nicaragua is pending and is in dispute. Делимитация континентального шельфа между Коста-Рикой и Никарагуа пока не завершена, поскольку имеются спорные вопросы.
Areas claimed by Nicaragua in its submission encroach on Costa Rican entitlements. Районы, на которые претендует Никарагуа в своем представлении, затрагивают права Коста-Рики.
Costa Rica made its position clear during its request to intervene in Territorial and Maritime Dispute (Nicaragua v. Colombia). Коста-Рика четко изложила свою позицию в своей просьбе о вступлении в дело о территориальной и морской границе (Никарагуа против Колумбии).
Nicaragua's continued insistence upon its conflicting and incorrect position reflects the existence of a dispute between the two countries. То обстоятельство, что Никарагуа продолжает настаивать на своей противоречивой и неверной позиции, свидетельствует о наличии спора между двумя странами.
Nicaragua's submission makes reference to submarine areas in the Caribbean Sea that belong to Colombia under international law. В представлении Никарагуа упоминаются подводные районы в Карибском море, которые согласно международному праву принадлежат Колумбии.
Cuba is also playing an essential role as a reviewer of Nicaragua, Guyana and Saint Lucia. Кроме того, Куба играет важную роль в проведении обзора по Никарагуа, Гайане и Сент-Люсии.
An audience member from Nicaragua asked how far States should provide incentives and at what point shared responsibility was achieved. Из аудитории представителем Никарагуа задается вопрос о том, как далеко государствам следует идти в плане стимулирования и в какой момент наступает совместная ответственность.
The IGE undertook three competition policy peer reviews for Nicaragua, Pakistan and Ukraine. МГЭ провела три экспертных обзора политики в области конкуренции - по Никарагуа, Пакистану и Украине.
Nicaragua commended the 2011 joint action plan between the Government and First Nations. Никарагуа высоко оценила совместный план действий правительства и коренных народов 2011 года.
Nicaragua congratulated the establishment of the National Action Programme and the fact that it would encourage human rights education. Никарагуа приветствовала принятие Национальной программы действий, а также тот факт, что она будет способствовать поощрению образования в области прав человека.
Nicaragua highlighted the commitment of Cuba to human rights despite the blockade, and condemned the convictions against five Cubans. Никарагуа подчеркнула приверженность Кубы делу защиты прав человека, несмотря на блокаду, и осудила обвинительные приговоры, вынесенные пяти кубинцам.
Nicaragua congratulated Turkmenistan for adopting new laws, ratifying international instruments, and developing strategies for poverty eradication. Никарагуа поздравила Туркменистан с принятием новых законов, ратификацией международных документов и разработкой стратегий искоренения нищеты.
Nicaragua encouraged Turkmenistan to continue promoting gender policy. Никарагуа призвала Туркменистан продолжать поощрение гендерной политики.