Английский - русский
Перевод слова Nicaragua
Вариант перевода Никарагуа

Примеры в контексте "Nicaragua - Никарагуа"

Примеры: Nicaragua - Никарагуа
For example, New Criminal Procedure Codes have introduced significant advances in Honduras and Nicaragua. Например, в новых уголовно-процессуальных кодексах Гондураса и Никарагуа были обеспечены важные достижения.
In Nicaragua, more than 11 donors are involved in rule-of-law reform, often in overlapping projects. В Никарагуа более 11 доноров участвуют в реформе в области верховенства права, часто занимаясь осуществлением параллельных проектов.
Costa Rica and Nicaragua passed laws aimed at modernizing their pension systems and fortifying pension funds' financial position. В Коста-Рике и Никарагуа были приняты законы, призванные модернизировать их пенсионные системы и укрепить финансовое положение пенсионных фондов.
The difficult economic also a constraint: Nicaragua was one of the poorest countries in Latin America. Сдерживающим фактором является и сложная экономическая ситуация: Никарагуа относится к числу беднейших стран в Латинской Америке.
In conclusion, she hoped that Nicaragua would redouble its efforts to overcome gender stereotypes, which seriously impeded implementation of the Convention. В заключение она надеется, что Никарагуа удвоит свои усилия по преодолению гендерных стереотипов, которые серьезно затрудняют осуществление Конвенции.
In 2000, the media reported the publication of an Internet web page encouraging discrimination and intolerance between Costa Rica and Nicaragua. В этой связи в 2000 году в СМИ освещалась публикация в Интернете, подстрекающая к дискриминации и нетерпимости между Коста-Рикой и Никарагуа.
Nicaragua had already put in place many of the laws, policies and programmes that the Committee often requested countries to consider adopting. Никарагуа уже воплотила в жизнь законы, политику и программы, которые Комитет часто просит страны рассмотреть для принятия.
It would be helpful if Nicaragua's next report were more concrete and contained additional statistics. Было бы хорошо, если бы следующий доклад Никарагуа был более конкретным и содержал дополнительные статистические данные.
Ms. Livingstone Raday joined other speakers in congratulating Nicaragua on the progress made despite its difficult circumstances. Г-жа Ливингстон Рэдей присоединяется к другим ораторам и благодарит Никарагуа за достигнутый прогресс, несмотря на трудное положение в стране.
In Honduras and Nicaragua, a chapter on refugees was included in a draft migration law for consideration by Congress. В Гондурасе и Никарагуа в проект закона о миграции, представленный на рассмотрение в конгресс, была включена глава, посвященная беженцам.
Following the recent disasters, Brazil sent a mission to Honduras and Nicaragua to evaluate the damage done to infrastructure. Вслед за недавними стихийными бедствиями Бразилия направила в Гондурас и Никарагуа миссию для оценки урона, нанесенного ими инфраструктуре этих стран.
We would like to express our gratitude to Nicaragua, which will be hosting the third annual Conference in Managua next year. Мы хотели бы выразить нашу признательность Никарагуа, которая примет у себя третью ежегодную Конференцию в Манагуа в будущем году.
In reference to the country note of Nicaragua, one delegation requested clarification as to how the rights-based approach would promote basic services. Касаясь страновой записки по Никарагуа, одна из делегаций просила пояснить, каким образом подход, основанный на защите прав, будет способствовать обеспечению основных услуг.
Another delegation noted that the Nicaragua country note did not give priority to disabled children. Другая делегация отметила, что в страновой записке по Никарагуа положению детей-инвалидов не уделяется первоочередного внимания.
One delegation looked forward to continued collaboration in the area of potable water in Honduras and Nicaragua. Одна из делегаций заявила о готовности к дальнейшему сотрудничеству в области обеспечения населения питьевой водой в Гондурасе и Никарагуа.
Another delegation encouraged UNICEF to include a section in the Nicaragua country programme outlining partnerships with other donors. Другая делегация рекомендовала ЮНИСЕФ включить в страновую программу Никарагуа раздел, посвященный партнерскому сотрудничеству с другими донорами.
Article 121 of the Political Constitution of the Republic of Nicaragua establishes that: "Access to education is free and equal for all Nicaraguans. В статье 121 Политической конституции Республики Никарагуа говорится: "Все никарагуанцы имеют свободный и равный доступ к образованию.
MINED promotes intercultural mother-tongue education for the indigenous peoples and ethnic communities of the Atlantic Coast of Nicaragua. Минобр содействует развитию межкультурного образования на родном языке в интересах коренных народов и этнических общин Атлантического побережья Никарагуа.
Partial follow-up will be provided through the Nicaragua project (with the Central American Police Association). Часть последующих мероприятий будет организована по линии проекта в Никарагуа (в сотрудничестве с Ассоциацией полицейских служб стран Центральной Америки).
Activities: A 1999 study tour on community policing was conducted by three police officials to Nicaragua. Виды деятельности: в 1999 году три сотрудника полиции совершили ознакомительную поездку в Никарагуа, посвященную политике в отношении общин.
Larger shipments were also registered to the hurricane-ravaged countries of Central America, especially Honduras, Guatemala and Nicaragua. Более крупные партии были также направлены в страны Центральной Америки, пострадавшие от ураганов, особенно в Гондурас, Гватемалу и Никарагуа.
El Salvador, Nicaragua and Panama have one project each. По одного проекту осуществляется в Сальвадоре, Никарагуа и Панаме.
That task will continue until the end of 2008, when Nicaragua anticipates completing its demining activities. Эта деятельность будет продолжаться до конца 2008 года, когда Никарагуа планирует завершить работы по разминированию.
UNDP has provided key support to Nicaragua in the development of HIV/AIDS-related legislation and legal reform. ПРООН оказала основную поддержку Никарагуа в разработке законодательства и проведении правовой реформы по вопросам ВИЧ/СПИДа.
Reiterating his country's support for UNCTAD, he said that Nicaragua would work to strengthen the organization according to its mandate. Вновь заявив о поддержке ЮНКТАД его страной, выступающий заявил, что Никарагуа будет содействовать укреплению организации в соответствии с ее мандатом.