Английский - русский
Перевод слова Nicaragua
Вариант перевода Никарагуа

Примеры в контексте "Nicaragua - Никарагуа"

Примеры: Nicaragua - Никарагуа
Besides, Nicaragua's social problems were mainly the legacy of years of Sandinista oppression and misrule. Кроме того, социальные проблемы Никарагуа в основном являются наследием многих лет сандинистского подавления и неэффективного правления.
The additional sponsors are Bhutan, the Dominican Republic, Georgia, Guyana, Kenya, Kyrgyzstan, Myanmar, Nicaragua and Turkmenistan. К числу дополнительных соавторов относятся: Бутан, Доминиканская Республика, Грузия, Гайана, Кения, Кыргызстан, Мьянма, Никарагуа и Туркменистан.
Its willingness to cooperate in that regard had been confirmed by the agreement recently reached with Nicaragua on the basis of internationally recognized practice. О готовности сотрудничать в этой области свидетельствует соглашение, которое было недавно заключено с Никарагуа на основе общепризнанной международной практики.
His Government's recent agreement with Nicaragua on the settlement of its debt to the Russian Federation provided an example of such participation. Примером вклада в реализацию данной инициативы является недавнее соглашение с Никарагуа об урегулировании ее задолженности перед Россией.
It abided by the rules of international law and maintained diplomatic relations with some 30 countries, including Nicaragua. Она соблюдает нормы международного права и поддерживает дипломатические отношения примерно с 30 странами, включая Никарагуа.
Since 1990, Nicaragua has registered substantial achievements in several of those areas. С 1990 года в Никарагуа были отмечены важные достижения в нескольких таких областях.
OAS has taken part in the Tripartite Commission set up by the Government of Nicaragua to ensure observance of human rights. ОАГ принимает участие в деятельности трехсторонней комиссии, учрежденной правительством Никарагуа для контроля за соблюдением прав человека.
In Nicaragua, the Support Group has helped to strengthen the international community's dialogue with Nicaraguan institutions. В Никарагуа Группа поддержки внесла свой вклад в укрепление диалога между международным сообществом и институтами этой страны.
The project supported the transition of Nicaragua to a free market economy. В рамках проекта оказывалось содействие на этапе перехода Никарагуа к свободной рыночной экономике.
Nicaragua, where internal fighting was probably the most intense, has been recovering gradually. Никарагуа, страна, в которой внутренний конфликт был, возможно, самым интенсивным, постепенно приходит в себя.
Mine awareness programmes were assisted in a dozen countries, including Angola, Cambodia, Nicaragua and Yugoslavia. В целом ряде стран, включая Анголу, Камбоджу, Никарагуа и Югославию, была оказана помощь в осуществлении программ по повышению уровня информированности о минной опасности.
In the area of HIV/AIDS prevention, UNFPA has contributed to the creation of knowledge in Guatemala, Mexico and Nicaragua. В области профилактики ВИЧ/СПИДа ЮНФПА способствует повышению уровня знаний среди населения Гватемалы, Мексики и Никарагуа.
Nicaragua: Improved Management and Release Containment of POPs Pesticides Никарагуа. Усовершенствованная практика регулирования пестицидов из числа СОЗ и недопущение их высвобождения
Ms. Pérez Álvarez said that Nicaragua had joined the sponsors. Г-жа Перес Альварес говорит, что к числу авторов проекта присоединилась Никарагуа.
The five countries were: Armenia, Bolivia, Lao People's Democratic Republic, Nicaragua and Rwanda. Этими пятью странами были следующие: Армения, Боливия, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Никарагуа и Руанда.
Only in Cuba, Honduras and Nicaragua is women's mean age at marriage under 21. Только на Кубе, в Гондурасе и Никарагуа средний возраст вступления в брак женщин составляет менее 21 года.
Ecuador, Nicaragua and Peru launched large-scale information campaigns in partnership with churches and grass-roots organizations. Правительства Никарагуа, Перу и Эквадора в партнерстве с церквями и низовыми организациями приступили к осуществлению широкомасштабных информационных кампаний.
Similarly, Costa Rica and Guatemala have loans outstanding to Nicaragua. Подобным образом, Никарагуа имеет невыплаченную задолженность по кредитам Коста-Рике и Гватемале.
There are many other HIPC countries that are in the same boat as Uganda and Nicaragua. Многие другие БСВЗ находятся в таком же положении, как Уганда и Никарагуа.
Nicaragua will insist on preferential treatment in our negotiations because our economy is less developed, very open and highly dependent on trade and external financing. Ведя такие переговоры, Никарагуа будет настаивать на предоставление преференциального режима, ибо наша экономка не столь развита, совершенно открыта и в значительной мере зависит от торговли и внешнего финансирования.
Nicaragua advocates multilateral action to find peaceful solutions in keeping with international law. Никарагуа выступает за многосторонние меры при изыскании мирных решений согласно международному праву.
Nicaragua recognizes its responsibility in the building of a new international order that is more humane, more just and more secure. Никарагуа осознает свою ответственность за построение такого нового международного порядка, который будет более человечным, справедливым и безопасным.
Valuable experience has already been gained in various countries, including Afghanistan, Bosnia and Herzegovina, Nicaragua and Mozambique. В различных странах, в том числе в Афганистане, Боснии и Герцеговине, Никарагуа и Мозамбике, уже накоплен ценный опыт в этом отношении.
Nicaragua will soon be the site of a major project to achieve progress in that area. В ближайшее время в Никарагуа будет осуществляться крупный проект в целях достижения прогресса в этой области.
Nicaragua has also undertaken initiatives to transform its military and security forces in accordance with democratic principles. Никарагуа также предпринимает инициативы по перестройке наших военных сил и сил безопасности в соответствии с демократическими принципами.