Английский - русский
Перевод слова Nicaragua
Вариант перевода Никарагуа

Примеры в контексте "Nicaragua - Никарагуа"

Примеры: Nicaragua - Никарагуа
The Support Group works closely with the UNDP Office in Nicaragua. Группа поддержки работает в тесном контакте с представительством ПРООН в Никарагуа.
Spain is also providing food aid on a regular basis as well as assistance to regional programmes in Central America in which Nicaragua participates. Испания также регулярно направляет продовольствие и оказывает помощь региональным программам в Центральной Америке, в которых принимает участие Никарагуа.
We have consistently expressed our readiness to cooperate with Nicaragua in the many areas related to its rehabilitation and reconstruction. Мы постоянно заявляли о своей готовности сотрудничать с Никарагуа по многим направлениям, касающимся ее восстановления и реконструкции.
It is our hope that such activities will help strengthen stability and democracy in Nicaragua and throughout the region. Мы также надеемся, что такая деятельность будет укреплять стабильность и демократию в Никарагуа и во всем этом регионе.
In short, the Government of Nicaragua's management of this transition process deserves our broadest recognition. Короче говоря, деятельность правительства Никарагуа по управлению этим переходных процессом заслуживает нашего самого широкого признания.
The challenge is a complex one for Nicaragua and, therefore, for Central America. Перед Никарагуа так же, как и перед всей Центральной Америкой, стоят сложные проблемы.
In conclusion, Italy wishes to express its solidarity with the people of Nicaragua in their vigorous pursuit of political reconciliation and economic reconstruction. В заключение Италия хотела бы выразить свою солидарность с народом Никарагуа в его энергичном осуществлении политики политического примирения и экономической реконструкции.
The degree of national reconciliation achieved by Nicaragua and El Salvador provides hope to all societies in conflict. Степень национального примирения, достигнутая в Никарагуа и Сальвадоре, дает надежду всем конфликтующим обществам.
The heavy debt burden on Nicaragua is one of the biggest obstacles to development in that country. Тяжелое бремя задолженности Никарагуа является одним из наиболее крупных препятствий на пути развития в этой стране.
During the 1980s, El Salvador, Guatemala and especially Nicaragua were the main countries of origin of refugees in Central America. В 80-е годы Сальвадор, Гватемала и особенно Никарагуа были основными странами происхождения беженцев в Центральной Америке.
In September, tropical storms and flooding affected northern Honduras and the Atlantic coastal area of Nicaragua. В сентябре в северных районах Гондураса и на атлантическом побережье Никарагуа произошли тропические штормы и наводнения.
United States troops and warships on continuous manoeuvres and deployment in the areas adjacent to Nicaragua offer a constant threat of direct military intervention. Осуществляющие постоянные маневры боевые корабли и размещенные в прилежащих к Никарагуа районах войска Соединенных Штатов представляют собой постоянную угрозу прямого военного вмешательства.
The UNDP office in Nicaragua conducted a series of activities to commemorate the International Year of the World's Indigenous Peoples in 1993. Отделение ПРООН в Никарагуа провело в 1993 году ряд мероприятий по проведению Международного года коренных народов мира.
Over 250 indigenous delegates from Nicaragua participated in the meeting. В работе ассамблеи приняли участие свыше 250 делегаций коренных народов Никарагуа.
UNDP/Nicaragua supported broad participation by government representatives and indigenous representatives from Nicaragua in this event. ПРООН/Никарагуа поддержало широкое участие представителей правительств и коренных народов Никарагуа в работе этого совещания.
Violent conflicts in Nicaragua and El Salvador, which a decade ago appeared intractable, have been resolved through negotiation and compromise. Жестокие конфликты в Никарагуа и Сальвадоре, которые десять лет назад казались неразрешимыми, были урегулированы путем переговоров и компромиссов.
The European Union and Austria welcome the progress achieved in strengthening peace and national reconciliation in Nicaragua. Европейский союз и Австрия приветствуют тот прогресс, который был достигнут в отношении укрепления мира и национального примирения в Никарагуа.
We highly appreciate the good offices of the Organization of American States, which have contributed to this tangible progress in Nicaragua. Мы высоко оцениваем добрые услуги Организации американских государств, которые содействовали этому ощутимому прогрессу в Никарагуа.
Mr. Vilchez Asher (Nicaragua) (interpretation from Spanish): The international political scene has undergone momentous changes in recent years. Г-н Вильчес Ашер (Никарагуа) (говорит по-испански): За последние годы в международной политической обстановке произошли огромные перемены.
Close to 8,000 Canadian soldiers have risked their lives clearing mines in countries such as Kuwait, Afghanistan and Nicaragua. Почти 8000 канадских солдат, рискуя своей жизнью, занимались разминированием в таких странах, как Кувейт, Афганистан и Никарагуа.
It may be recalled that Peru and Nicaragua suffered from processes of hyperinflation in 1990. Как известно, в 1990 году Перу и Никарагуа страдали от гиперинфляционных процессов.
Only in five countries (Colombia, Haiti, Honduras, Nicaragua and Venezuela) did they decline in 1993. Только в пяти странах (Венесуэла, Гаити, Гондурас, Колумбия и Никарагуа) они сократились в 1993 году.
This may be achieved through large-scale peace and humanitarian operations undertaken simultaneously, as for example in El Salvador and Nicaragua. Этого можно достичь путем широкомасштабных мирных и гуманитарных операций, предпринимаемых одновременно, как, например, в Никарагуа и Сальвадоре.
Both the written statement by Nicaragua and the written observations thereon by the two Parties were filed within the prescribed time-limits. Письменное заявление Никарагуа и письменные замечания по нему обеих сторон были представлены в установленные сроки.
Institutional development has also included two critical areas for Nicaragua today: agriculture and external commerce policies and programmes. Мероприятия в области организационного строительства в настоящее время в Никарагуа также распространяются на две важнейшие области: сельское хозяйство и политика и программы в сфере внешней торговли.