And they told me how you'd helped the Consulate of Colombia and Nicaragua. |
И они рассказали мне, как вы помогли консульствам Колумбии и Никарагуа. |
I sent him down to Nicaragua to look after a client. |
Я послал его в Никарагуа присмотреть за клиентом. |
Only five short weeks till we're down in Nicaragua. |
Всего пять коротких недель мы будем в Никарагуа. |
They may have crossed the border into Nicaragua. |
Они возможно, пересекли границу Никарагуа. |
Nicaragua presented a concerted plan of action giving priority to 16 municipalities. |
В представленном Никарагуа согласованном плане действий приоритетными названы 16 муниципалитетов. |
The proposal by Nicaragua and 11 other countries is not a simple procedural issue. |
Предложение Никарагуа и 11 других стран - это не просто процедурный вопрос. |
These operations were carried out in El Salvador, Nicaragua and Honduras. |
Эти операции осуществлялись в Сальвадоре, Никарагуа и Гондурасе. |
Following the end of the conflict, about 350,000 displaced persons and refugees returned to Nicaragua. |
После прекращения конфликта в Никарагуа вернулось примерно 350000 перемещенных лиц и беженцев. |
The people of Nicaragua is multi-ethnic in character and forms part of the Central American nation . |
Народ Никарагуа является многоэтническим по своему характеру и входит в состав центральноамериканской нации . |
The Committee welcomes the invitation addressed to the Committee to visit Nicaragua. |
Комитет с признательностью принимает приглашение посетить Никарагуа. |
Nicaragua is therefore concerned about the recent nuclear tests in the Pacific. |
Поэтому Никарагуа обеспокоена недавними ядерными испытаниями в Тихом океане. |
We welcome the efforts of the Government of Nicaragua to consolidate civil peace and to improve the socio-economic situation in the country. |
Мы приветствуем усилия правительства Никарагуа по укреплению гражданского мира и оздоровлению социально-экономической ситуации в стране. |
Nicaragua has occupied a very special position in Spain's activities abroad over the last few years. |
На протяжении последних нескольких лет Никарагуа занимает весьма особое положение в зарубежной деятельности Испании. |
Nicaragua rejects as a matter of principle economic and commercial embargoes as a means of applying political pressure. |
Никарагуа принципиально отвергает экономическое и торговое эмбарго как форму оказания политического давления. |
The first element of this programme began in Nicaragua. |
Первый элемент стал осуществляться в Никарагуа. |
The following describes the activities of the United Nations system in Nicaragua during 1995-1996. |
Ниже описывается деятельность системы Организации Объединенных Наций в Никарагуа в 1995-1996 годах. |
It is also continuing its support for the Network for Sustainable Development in Nicaragua. |
Кроме того, продолжается оказание поддержки системе устойчивого развития Никарагуа. |
The current Government of Nicaragua has worked intensively to solve the problem of property. |
Нынешнее правительство Никарагуа интенсивно работает над решением проблемы собственности. |
Nicaragua, as a country with a high indebtedness, attributes great importance to this subject. |
Никарагуа как страна со значительной задолженностью придает большое значение этому вопросу. |
Nicaragua rejoices greatly in the inauguration of the new democratic and non-racist Government in South Africa. |
Никарагуа тепло приветствует создание нового демократического и нерасового правительства в Южной Африке. |
Nicaragua welcomes with satisfaction the diplomatic way out and the negotiated solution to the Haitian crisis. |
Никарагуа с удовлетворением приветствует дипломатические средства и урегулирование кризиса в Гаити путем переговоров. |
The international community's recognition of Nicaragua's exceptional situation is a key element in its growth and development prospects. |
Признание международным сообществом исключительного положения Никарагуа является ключевым элементом для перспектив ее роста и развития. |
Nicaragua's efforts in that context are deserving of appreciation and should enjoy the necessary support of the international community. |
Усилия Никарагуа в этом контексте заслуживают признательности и должны опираться на необходимую поддержку международного сообщества. |
Only through political dialogue will it be possible to address the serious social and economic problems facing Nicaragua. |
Только с помощью политического диалога удастся разрешить серьезные социально-экономические проблемы, стоящие перед Никарагуа. |
On the basis of the Esquipulas peace initiative, it proved possible to put an end to the armed conflicts in Nicaragua and El Salvador. |
На основе мирной инициативы Эскипулас оказалось возможным положить конец вооруженным конфликтам в Никарагуа и Сальвадоре. |