| The European Union is pleased that the recent elections in Nicaragua were held peacefully. | Европейский союз рад, что недавние выборы в Никарагуа прошли мирно. |
| In Nicaragua, human rights enjoyed greater protection than ever before. | В Никарагуа защита прав человека сейчас поставлена как никогда. |
| All of this will result in the consolidation of peace and the democratic process in Nicaragua. | Все это приведет к укреплению мира и демократического процесса в Никарагуа. |
| We are aware of the serious difficulties faced by Nicaragua. | Нам известно о серьезных трудностях, переживаемых Никарагуа. |
| Aware of this fact, Argentina has cancelled Nicaragua's debt. | Осознавая это, Аргентина списала долг Никарагуа. |
| We welcome the continued support rendered to Nicaragua and its people by the international community. | Мы приветствуем неизменную поддержку, оказываемую Никарагуа и ее народу международным сообществом. |
| In keeping with the Secretariat's report, stability in Nicaragua has continued to depend on foreign assistance. | В соответствии с докладом Секретариата, стабильность в Никарагуа по-прежнему зависит от внешней помощи. |
| As I indicated at the beginning of my statement, Spain attaches special importance to the electoral process in Nicaragua. | Как я отметил в начале своего выступления, Испания придает особое значение процессу выборов в Никарагуа. |
| Nicaragua, together with the rest of Central America, has made great progress in overcoming difficulties. | Никарагуа вместе с другими странами Центральной Америки добилась большого прогресса в преодолении трудностей. |
| The representative of Nicaragua also expressed his delegation's support for the Chinese proposal. | Представитель Никарагуа также выразил поддержку его делегации китайского предложения. |
| Nicaragua's growth was satisfactory for the second year in succession. | В Никарагуа второй год подряд отмечаются удовлетворительные темпы роста. |
| Plans are under way for replicating the project in Nicaragua. | Аналогичный проект запланировано осуществить и в Никарагуа. |
| In Nicaragua, a National Drug Commission has been created. | В Никарагуа создана Национальная комиссия по наркотикам. |
| Nicaragua is ready to support the international community in these initiatives. | Никарагуа готова поддержать международное сообщество в этих инициативах. |
| In the case of Nicaragua, this impact has been highly positive. | В случае Никарагуа это воздействие было самым позитивным. |
| His Excellency Mr. Max Padilla, Minister for Family Affairs of Nicaragua. | Министр по делам семьи Никарагуа Его Превосходительство г-н Макс Падилья. |
| Follow-up will be done in cooperation with the National Police of Nicaragua. | Последующие мероприятия будут проводиться в сотрудничестве с Национальной полицией Никарагуа. |
| The recent tragedy in the Central American countries of Honduras and Nicaragua is a good illustration of the problem. | Эту проблему хорошо иллюстрирует недавняя трагедия в Центральной Америке - в Гондурасе и Никарагуа. |
| In Nicaragua, representatives of organizations of persons with disabilities participate in the planning of poverty reduction activities. | В Никарагуа представители организаций инвалидов принимают участие в планировании мероприятий по борьбе с нищетой. |
| Support was also provided for the elaboration of legislation on HIV/AIDS and human rights in Nicaragua. | Оказывается также содействие разработке законодательства в области ВИЧ/СПИДа и прав человека в Никарагуа. |
| In Nicaragua, damages are concentrated in the infrastructure sector, especially housing and roads. | В Никарагуа основной ущерб нанесен инфраструктуре, особенно жилью и дорогам. |
| Technical assistance for the reform of penitentiary systems has been provided in El Salvador, Honduras, Nicaragua and Panama. | В Сальвадоре, Гондурасе, Никарагуа и Панаме оказывается техническая помощь в проведении реформы пенитенциарных систем. |
| In these circumstances, the outcome of the elections must be respected by all of Nicaragua's political forces. | В этих обстоятельствах результаты выборов должны уважаться всеми политическими силами Никарагуа. |
| Nicaragua would be the most open economy in Central America by the year 2000. | К 2000 году Никарагуа будет иметь наиболее открытую экономику в Центральной Америке. |
| The civil conflict in the neighbouring countries of El Salvador and Nicaragua had a harmful effect on Honduras. | Гражданский конфликт в соседних Сальвадоре и Никарагуа повлек пагубные последствия для Гондураса. |