The European Union is pleased that the recent elections in Nicaragua were held peacefully. |
Европейский союз рад, что недавние выборы в Никарагуа прошли мирно. |
In Nicaragua, human rights enjoyed greater protection than ever before. |
В Никарагуа защита прав человека сейчас поставлена как никогда. |
All of this will result in the consolidation of peace and the democratic process in Nicaragua. |
Все это приведет к укреплению мира и демократического процесса в Никарагуа. |
We are aware of the serious difficulties faced by Nicaragua. |
Нам известно о серьезных трудностях, переживаемых Никарагуа. |
Aware of this fact, Argentina has cancelled Nicaragua's debt. |
Осознавая это, Аргентина списала долг Никарагуа. |
We welcome the continued support rendered to Nicaragua and its people by the international community. |
Мы приветствуем неизменную поддержку, оказываемую Никарагуа и ее народу международным сообществом. |
In keeping with the Secretariat's report, stability in Nicaragua has continued to depend on foreign assistance. |
В соответствии с докладом Секретариата, стабильность в Никарагуа по-прежнему зависит от внешней помощи. |
As I indicated at the beginning of my statement, Spain attaches special importance to the electoral process in Nicaragua. |
Как я отметил в начале своего выступления, Испания придает особое значение процессу выборов в Никарагуа. |
Nicaragua, together with the rest of Central America, has made great progress in overcoming difficulties. |
Никарагуа вместе с другими странами Центральной Америки добилась большого прогресса в преодолении трудностей. |
The representative of Nicaragua also expressed his delegation's support for the Chinese proposal. |
Представитель Никарагуа также выразил поддержку его делегации китайского предложения. |
Nicaragua's growth was satisfactory for the second year in succession. |
В Никарагуа второй год подряд отмечаются удовлетворительные темпы роста. |
Plans are under way for replicating the project in Nicaragua. |
Аналогичный проект запланировано осуществить и в Никарагуа. |
In Nicaragua, a National Drug Commission has been created. |
В Никарагуа создана Национальная комиссия по наркотикам. |
Nicaragua is ready to support the international community in these initiatives. |
Никарагуа готова поддержать международное сообщество в этих инициативах. |
In the case of Nicaragua, this impact has been highly positive. |
В случае Никарагуа это воздействие было самым позитивным. |
His Excellency Mr. Max Padilla, Minister for Family Affairs of Nicaragua. |
Министр по делам семьи Никарагуа Его Превосходительство г-н Макс Падилья. |
Follow-up will be done in cooperation with the National Police of Nicaragua. |
Последующие мероприятия будут проводиться в сотрудничестве с Национальной полицией Никарагуа. |
The recent tragedy in the Central American countries of Honduras and Nicaragua is a good illustration of the problem. |
Эту проблему хорошо иллюстрирует недавняя трагедия в Центральной Америке - в Гондурасе и Никарагуа. |
In Nicaragua, representatives of organizations of persons with disabilities participate in the planning of poverty reduction activities. |
В Никарагуа представители организаций инвалидов принимают участие в планировании мероприятий по борьбе с нищетой. |
Support was also provided for the elaboration of legislation on HIV/AIDS and human rights in Nicaragua. |
Оказывается также содействие разработке законодательства в области ВИЧ/СПИДа и прав человека в Никарагуа. |
In Nicaragua, damages are concentrated in the infrastructure sector, especially housing and roads. |
В Никарагуа основной ущерб нанесен инфраструктуре, особенно жилью и дорогам. |
Technical assistance for the reform of penitentiary systems has been provided in El Salvador, Honduras, Nicaragua and Panama. |
В Сальвадоре, Гондурасе, Никарагуа и Панаме оказывается техническая помощь в проведении реформы пенитенциарных систем. |
In these circumstances, the outcome of the elections must be respected by all of Nicaragua's political forces. |
В этих обстоятельствах результаты выборов должны уважаться всеми политическими силами Никарагуа. |
Nicaragua would be the most open economy in Central America by the year 2000. |
К 2000 году Никарагуа будет иметь наиболее открытую экономику в Центральной Америке. |
The civil conflict in the neighbouring countries of El Salvador and Nicaragua had a harmful effect on Honduras. |
Гражданский конфликт в соседних Сальвадоре и Никарагуа повлек пагубные последствия для Гондураса. |