Английский - русский
Перевод слова Nicaragua
Вариант перевода Никарагуа

Примеры в контексте "Nicaragua - Никарагуа"

Примеры: Nicaragua - Никарагуа
Nicaragua praised the leadership of Brazil in the promotion of human rights at the international level. Никарагуа высоко оценила ведущую роль Бразилии в деле поддержки прав человека на международном уровне.
National unity was an essential pillar for the foundations of peace and development of a country and Nicaragua urged Algeria to continue in its efforts. Национальное единство является важнейшим фундаментом для заложения основ мирного развития страны, и Никарагуа настоятельно призвало Алжир продолжать его усилия.
Nicaragua noted measures adopted by South Africa to foster human development and economic growth in order to eradicate poverty by 2030. Никарагуа отметила принятые Южной Африкой меры по содействию развитию людских ресурсов и экономическому росту с целью искоренения нищеты к 2030 году.
Nicaragua was improving access to health care and education, while expanding production infrastructure and services. Никарагуа улучшает доступ к здравоохранению и образованию, а также расширяет производственную инфраструктуру и сферу услуг.
Nicaragua had established agencies to ensure compliance with human rights norms, with a particular focus on the most vulnerable sectors of society. В Никарагуа созданы учреждения, призванные обеспечивать соблюдение норм в области прав человека, при особом упоре на наиболее уязвимые секторы общества.
Nevertheless, Nicaragua rejected the adoption of country-specific resolutions, which led to politicization, selectivity and double standards. Несмотря на это Никарагуа отвергает идею принятия резолюций, посвященных конкретным странам, поскольку это влечет за собой политизацию, избирательность и применение двойных стандартов.
Its programmes allowed people to become productive and thus contribute to Nicaragua's economic and social development. Программы правительства позволили людям стать продуктивными членами общества и, тем самым, способствовать экономическому и социальному развитию Никарагуа.
Technical assistance was also provided to the institutes on ageing in the Dominican Republic, El Salvador, Guatemala and Nicaragua. Техническая помощь также оказывалась институтам по проблемам старения в Гватемале, Доминиканской Республике, Никарагуа и Сальвадоре.
I believe it is very important to indicate that Nicaragua unreservedly supports the positions taken by the Group of 77 and China. Мне представляется очень важным указать, что Никарагуа безоговорочно поддерживает позиции Группы 77 и Китая.
Mr. Hermida Castillo (Observer for Nicaragua) said that it was unjust that Puerto Rico should be excluded from the decolonization process. Г-н Эрмида Кастильо (Наблюдатель по Никарагуа) говорит, что несправедливо, если Пуэрто-Рико будет исключена из процесса деколонизации.
ALBA had also funded energy integration projects in Bolivia, Cuba and Nicaragua. АЛБА также профинансировала проекты энергетической интеграции в Боливии, Чили и Никарагуа.
Nicaragua would also allocate 17.9 per cent of its GDP to the fight against poverty. Кроме того, Никарагуа выделит 17,9 процента своего ВВП на борьбу с нищетой.
To fill this gap the Bank is funding national statistics strengthening programmes, for example, in Nicaragua. Для исправления этого положения Банк финансирует программы усиления национальных статистических служб, в том числе в Никарагуа.
In 2004, the United States repatriated funds to Peru and Nicaragua in conjunction with investigations and forfeiture actions involving foreign official corruption. В 2004 году Соединенные Штаты возвратили Перу и Никарагуа средства по результатам расследований и исков о конфискации, связанных с коррупцией иностранных должностных лиц.
Finland supported long-term rural development programmes that promote and support gender equality in Ethiopia, Nepal, Nicaragua and Viet Nam. Финляндия оказывает содействие в осуществлении рассчитанных на долгосрочную перспективу программ развития сельских районов, которые предусматривают поощрение и поддержку гендерного равенства, во Вьетнаме, Непале, Никарагуа и Эфиопии.
Enterprises headquartered in Nicaragua are subject to our domestic law. Предприятия, базирующиеся в Никарагуа, должны соблюдать наше внутреннее законодательство.
Nicaragua celebrates the fact that the United Nations is discussing dialogue, understanding and cooperation among religions and cultures for peace. Никарагуа с удовлетворением отмечает тот факт, что Организация Объединенных Наций обсуждает вопрос о межрелигиозном и межкультурном диалоге, взаимопонимании и сотрудничестве на благо мира.
Many activities to raise awareness of desertification and of the Convention are reported in three countries: Brazil, Guatemala and Nicaragua. Сообщается о многочисленных мероприятиях по повышению осведомленности об опустынивании и о Конвенции в трех странах: Бразилии, Гватемале и Никарагуа.
The programme should include activities conducted in recent months in countries including Guatemala, Nicaragua, and Trinidad and Tobago. В программу должны быть включены мероприятия, проведенные за последние месяцы в таких странах, как Гватемала, Никарагуа и Трини-дад и Тобаго.
For example, in Nicaragua, the local government created municipal action plans to increase access to education and services for the youth. Например, в Никарагуа местные органы власти разработали муниципальные планы действий для расширения доступа молодежи к образованию и услугам.
WFP participates in the Paris Declaration agenda in Cambodia, Mozambique, Nicaragua, Rwanda and the United Republic of Tanzania. ВПП участвует в осуществлении положений Парижской декларации в Камбодже, Мозамбике, Никарагуа, Объединенной Республике Танзания и Руанде.
Nicaragua's Caribbean coast is populated by six ethnic groups: Rama, Mayagna, Miskito, Creole, Mestizo and Garifuna. На Карибском побережье Никарагуа проживает шесть этнических групп: рама, маянья, мискито, креолы, метисы и гарифы.
The law shall determine the status of asylum-seeker or political refugee, in accordance with the international agreements ratified by Nicaragua. Условия убежища или политического убежища определяются законом в соответствии с международными конвенциями, ратифицированными Никарагуа.
All councillors are elected for four-year terms by popular election, by vote of the inhabitants of the autonomous regions of Nicaragua's Caribbean area. Все члены совета избираются на 4-летний срок в ходе всенародных выборов большинством голосов жителей автономных регионов Карибского побережья Никарагуа.
There is a legal framework in Nicaragua for national port enterprises active in maritime and internal waterway activities. В Никарагуа имеется нормативно-правовая база, регулирующая деятельность национальных портовых предприятий морского и внутреннего водного транспорта.