Английский - русский
Перевод слова Nicaragua
Вариант перевода Никарагуа

Примеры в контексте "Nicaragua - Никарагуа"

Примеры: Nicaragua - Никарагуа
The delegations of Nicaragua, the Sudan and Venezuela also disassociated themselves from the decision and supported the statement by the representative of Cuba. Делегации Венесуэлы (Боливарианская Республика), Никарагуа и Судана также дистанцировались от этого решения и поддержали заявление представителя Кубы.
Female judges have also served in the judicial systems of Ecuador and Nicaragua. В системе отправления правосудия имеются примеры назначения женщин в качестве судей в Эквадоре и Никарагуа.
In order to finance new technologies, technological innovations and infrastructure for technological innovations, Nicaragua established a special forest development fund. В Никарагуа для финансирования разработки и внедрения новых технологий, технологических новинок и необходимой для них инфраструктуры был создан специальный фонд развития лесов.
Thanks to the COMPAL programme, UNCTAD also assisted beneficiary countries in the preparation of their consumer law, namely: Nicaragua and Peru. Благодаря программе КОМПАЛ, ЮНКТАД также оказала содействие странам, в частности Никарагуа и Перу, в подготовке их законов о защите прав потребителей.
Nicaragua noted government initiatives to meet social needs, including health, education and judicial administration, and to combat gender-based violence and human trafficking. Никарагуа отметила правительственные инициативы, направленные на удовлетворение социальных потребностей, в том числе в таких областях, как здравоохранение, образование и отправление правосудия, и борьбу с гендерным насилием и торговлей людьми.
Nicaragua commended the action taken to provide the education system with the resources required to ensure that the right to education was enjoyed by all. Никарагуа одобрила действия по выделению системе образования ресурсов, необходимых для обеспечения всеобщего осуществления права на образование.
109.150 Continue making efforts to seek the necessary resources to lead the Gambia towards development (Nicaragua); 109.150 продолжить работу по изысканию необходимых ресурсов для продвижения развития Гамбии (Никарагуа);
The World Economic Forum for its part reports that Nicaragua has the lowest rate of crime and theft in Central America at 5.4 per cent. Кроме того, индекс преступности и ограблений в Никарагуа, который составляет 5,4%, является, согласно информации Всемирного экономического форума, самым низким в Центральной Америке.
It urged Nicaragua to implement the juvenile justice standards; and establish separate detention centres for persons below the age of 18. Он настоятельно призвал Никарагуа осуществить стандарты правосудия по делам несовершеннолетних, а также создать отдельные места заключения для лиц младше 18 лет.
JS4 indicated that the State has not complied with the recommendation to establish a human rights observatory made in the first universal periodic review of Nicaragua. Как указывалось в СП4, государство не выполнило рекомендацию о создании наблюдательного органа по правам человека, вынесенную в ходе первого УПО по Никарагуа.
Franciscans International (FI) highlighted that, although the situation has improved, the number of unregistered births in Nicaragua remains high. Международная организация францисканцев (МОФ) подчеркнула, что, несмотря на улучшение ситуации, в Никарагуа по-прежнему велико число детей, не регистрируемых при рождении.
Nicaragua was a transit country for drugs moving from south to north, yet despite receiving very little international assistance, it had become one of the safest countries in Latin America. Никарагуа является страной транзита для наркотиков, движущихся с юга на север, и, тем не менее, несмотря на весьма незначительную поддержку со стороны международного сообщества, она стала одной из наиболее безопасных стран в Латинской Америке.
155.20 Work on the strengthening of the capacities of important national entities such as EHRC (Nicaragua); 155.20 работать над укреплением потенциала важных национальных учреждений, таких как КЭПЧ (Никарагуа);
122.22 Continue making efforts to improve the normative framework for the protection of women in Qatar (Nicaragua); 122.22 продолжать прилагать усилия по совершенствованию нормативной базы для защиты женщин в Катаре (Никарагуа);
In 2014, the Inter-Parliamentary Union had placed Nicaragua in first position on the list of countries with the highest percentage of women in ministerial positions. В 2014 году Межпарламентский союз поместил Никарагуа на первое место в списке стран с самым высоким процентом женщин на министерских постах.
The World Economic Forum, in its 2013 report, placed Nicaragua in tenth position on the list of countries with better gender equality in public office. Всемирный экономический форум в своем докладе за 2013 год поместил Никарагуа на десятое место в списке стран, отличающихся наилучшим гендерным равенством на государственной службе.
It wanted to know what further measures Nicaragua intended to take regarding the overcrowding in prisons and the hostile environment for human rights defenders and journalists. Она хотела бы знать, какие дальнейшие меры намерено принять Никарагуа в отношении переполненности тюрем и враждебной обстановки по отношению к правозащитникам и журналистам.
Amnesties carried out by Nicaragua had not excluded any type of offence, and crimes falling under the scope of the Court were categorized in the Nicaraguan Criminal Code. Амнистии, проводимые Никарагуа, не исключают никакую категорию правонарушений, а преступления, входящие в ведение Суда, были классифицированы в никарагуанском Уголовном кодексе.
Spain congratulated Nicaragua on being a party to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and on its commitment in that area. Испания поздравила Никарагуа с принадлежностью к Конвенции о правах инвалидов и с его приверженностью в этой сфере.
Concerning child labour, the delegation of Nicaragua emphasized the actions undertaken to transform the problem into a social welfare model for children. Что касается детского труда, то делегация Никарагуа подчеркнула предпринимаемые действия к тому, чтобы трансформировать проблему в модель социального благополучия детей.
In relation to some concerns about the electoral process, the delegation underlined that Nicaragua guaranteed the full exercise of democracy and the Nicaraguan people had a long tradition of participating in electoral processes. В связи с некоторыми озабоченностями по поводу избирательного процесса делегация подчеркнула, что Никарагуа гарантировало полное осуществление демократии, и никарагуанский народ имеет давнюю традицию участия в избирательном процессе.
The head of the delegation expressed her deep gratitude for the recommendations and comments made by all States, which would be carefully considered by Nicaragua. Глава делегации выразила глубокую признательность за рекомендации и замечания, высказанные всеми государствами, которые будут тщательно рассмотрены Никарагуа.
Nicaragua considers that the following recommendations cannot be accepted and would thus be noted: Никарагуа считает, что следующие рекомендации не могут быть приняты и так и будут приняты к сведению:
We work with international bodies, such as the Subcommittee on Prevention, which, as we have said, recently visited Nicaragua. Правительство сотрудничает с такими международными организациями, как Подкомитет по предупреждению пыток, члены которого, как уже упоминалось, недавно посетили Никарагуа.
Nicaragua noted the growing number of women victims of trafficking and the prevalence of violence against women in Norway. Никарагуа отметила рост числа женщин - жертв торговли людьми и широкие масштабы распространения насилия в отношении женщин в Норвегии.