Английский - русский
Перевод слова Nicaragua
Вариант перевода Никарагуа

Примеры в контексте "Nicaragua - Никарагуа"

Примеры: Nicaragua - Никарагуа
Alfredo Martínez Ambassador of Belize to Guatemala, also accredited to Nicaragua Альфредо Мартинес Посол Белиза в Гватемале и Никарагуа
With significant UNICEF contributions, outputs of United Nations country teams in Cambodia, Eritrea, Nepal, Nicaragua and Panama have integrated rights-based approaches. Благодаря усилиям ЮНИСЕФ, подход, основанный на правах человека, нашел отражение в результатах деятельности страновых групп Организации Объединенных Наций в Камбодже, Непале, Никарагуа, Панаме и Эритрее.
Finland - Support to the Implementation of the UNFCCC in Nicaragua Финляндия - поддержка осуществления РКИКООН в Никарагуа
Leading the region on the index is Costa Rica, followed by Belize, Panama, El Salvador, Honduras, Nicaragua and finally, Guatemala. По этому показателю в регионе лидирует Коста-Рика, далее следует Белиз, Панама, Сальвадор, Гондурас, Никарагуа и, наконец, Гватемала.
His Excellency Mr. Marco Aurelio Snchez, Minister, President of the Bank of Housing of Nicaragua Министр, президент Банка жилищного строительства Никарагуа Его Превосходительство г-н Марко Аурелио Санчес
A. Nicaragua: indebtedness and the legacy of Hurricane Mitch Никарагуа: задолженность и последствия урагана "Митч"
Members of the judiciary from Central American States were provided with training in judicial aspects of drug control in subregional workshops held in El Salvador, Honduras, Mexico and Nicaragua. Для сотрудников судебных органов цент-ральноамериканских государств была организована профессиональная подготовка по судебным аспектам контроля над наркотиками на субрегиональных семинарах, проходивших в Гондурасе, Мексике, Никарагуа и Сальвадоре.
The problem of mines in Nicaragua is one of the results of the ten years of civil war that we suffered from 1979 to 1990. Проблема мин в Никарагуа является одним из результатов десяти лет гражданской войны, которую мы переживали с 1979 по 1990 годы.
She trusted that the draft resolution would be adopted without a vote. Mr. Khane said that Nicaragua had become a sponsor. Г-н Хан говорит, что к числу авторов проекта резолюции присоединилась Никарагуа.
I therefore recently presented to Nicaragua's political, economic and social actors my proposal for a national development plan, in order to obtain the input of all segments of Nicaraguan society. Поэтому недавно я представил представителям политических, экономических и социальных кругов Никарагуа свое предложение относительно национального плана развития, с тем чтобы получить отзывы всех слоев никарагуанского общества.
Nicaragua had drawn up a national plan to promote integrity that was aimed at gradually but systematically reducing the causes and the manifestations of administrative corruption and related practices. Никарагуа разработала национальный план обеспечения неподкупности, который нацелен на постепенное, но систематическое устранение причин и проявлений административной коррупции и аналогичной практики.
We are concerned by the continued high poverty rate in Nicaragua, and we stress the need for greater social equality and for a fair distribution of resources. Мы озабочены тем, что в Никарагуа по-прежнему много бедных людей, и мы подчеркиваем необходимость достижения большего социального равенства и справедливого распределения ресурсов.
Further to this effort, in order to promote the institutionalization of transparency, Nicaragua has established policies and systems for the control and auditing of public finances. В развитие этих усилий и в целях содействия институциональному закреплению транспарентности Никарагуа разработала соответствующую политику и системы контроля за государственными финансовыми средствами и их аудита.
Kazakhstan commends the Governments of Benin, Mongolia, Nicaragua, Romania and the Philippines for having organized the International Conferences on New or Restored Democracies. Казахстан выражает признательность правительствам Бенина, Монголии, Никарагуа, Румынии и Филиппин за организацию Международной конференции стран новой или возрожденной демократии.
Mines on Costa Rican territory resulted from a domestic conflict in Nicaragua during the 1980s and were planted along the border shared with that country. Мины на территории Коста-Рики были установлены вдоль границы с Никарагуа в результате происходившего внутреннего конфликта в нашей стране в 80е годы.
Canada, Chile, Madagascar, Nicaragua, Panama, Serbia and Montenegro, Switzerland, Thailand and Ukraine subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Канада, Мадагаскар, Никарагуа, Панама, Сербия и Черногория, Таиланд, Украина, Чили и Швейцария.
Cuba, Guatemala and Nicaragua will be the first countries to benefit from technical advice aimed at helping communities to establish and operate micro and small enterprises. Куба, Гватемала и Никарагуа станут первыми странами, которые извлекут пользу из технических консультативных услуг, направленных на оказание содействия общинам в создании и управлении микропредприятиями и малыми предприятиями.
Information was received from the Governments of Canada, Denmark, Finland, Jamaica, the Netherlands, Nicaragua, Tunisia and the United Kingdom. В этой связи была получена информация от правительств Дании, Канады, Нидерландов, Никарагуа, Соединенного Королевства, Туниса, Финляндии и Ямайки.
Armenia, Bulgaria, Colombia, Guatemala, Mongolia and Nicaragua: draft resolution Армения, Болгария, Гватемала, Колумбия, Монголия и Никарагуа: проект резолюции
In Nicaragua, municipal elections will take place on 5 November 2000 under new electoral rules contained in a December 1999 amendment to the constitution. В Никарагуа выборы в местные органы самоуправления состоятся 5 ноября 2000 года в соответствии с новыми правилами о выборах, содержащимися в поправке к конституции от декабря 1999 года.
In Guatemala and Nicaragua, UNDP has made a special effort to support initiatives that increase the access of excluded populations to the justice system. В Гватемале и Никарагуа ПРООН предприняла особые усилия в поддержку инициатив, направленных на расширение доступа обездоленных групп населения к системе отправления правосудия.
In Nicaragua, UNDP has supported the drafting of an environmental curriculum and is assisting some municipalities in integrating an environmental perspective into their development planning. В Никарагуа ПРООН содействовала составлению программы учебных занятий по экологической тематике и оказывает помощь некоторым муниципалитетам в деле учета экологических аспектов в разрабатываемых ими планах развития.
Special interventions were conducted, such as the Survey of Mental Health in Nicaragua, activities relating to suicides and prevention of suicide in Jalapa. Были проведены конкретные мероприятия, такие, как Исследование ситуационного положения в области психического здоровья в Никарагуа, мероприятия, связанные с самоубийствами, и предотвращение самоубийств в Халапе.
The promotion and protection of human rights by Nicaragua Деятельность Никарагуа в сфере поощрения и защиты прав человека
In Central America, civil wars in Nicaragua, El Salvador and Guatemala also caused waves of displacement, mostly to Honduras, Mexico and the United States. В Центральной Америке гражданские войны в Никарагуа, Сальвадоре и Гватемале также стали причиной массовых перемещений населения преимущественно в Гондурас, Мексику и Соединенные Штаты.