But the US prevented Nicaragua from obtaining any compensation by vetoing UN Security Council resolutions that called for enforcement of the ICJ's judgment. |
Но США постарались, чтобы Никарагуа не получила никакой компенсации, наложив вето в резолюции Совета Безопасности ООН, которая призывает к исполнению судебных решений Международного суда. |
But El Salvador, like Nicaragua, Bolivia, and Ecuador, is another story. |
Однако Сальвадор, подобно Никарагуа, Боливии и Эквадору, представляет собой иную ситуацию. |
Until November, Nicaragua was on the way to developing a healthy electoral tradition, backed by high levels of participation. |
До ноября Никарагуа было на пути к развитию здоровой избирательной традиции при высоких уровнях гражданского участия в выборах. |
Nicaragua is a country in Central America. |
Никарагуа - государство, расположенное в Центральной Америке. |
On 12 November 2012 Pope Benedict XVI appointed him Titular Archbishop of Aquaviva and at the same time apostolic nuncio to Nicaragua. |
12 ноября 2012 года Папа Бенедикт XVI назначил Фортунатуса Нвачукву титулярным архиепископом Аквавивы и в то же самое время апостольским нунцием в Никарагуа. |
In northeastern Nicaragua, it continues to be adopted by former speakers of Sumo. |
На северо-востоке Никарагуа на него постепенно переходят носители языка сумо. |
Willey headed archaeological expeditions in Peru, Panama, Nicaragua, Belize and Honduras. |
Проводил археологические раскопки в Перу, Панаме, Никарагуа, Белизе и Гондурасе. |
In 1821, Mexico gained independence from Spain and Nicaragua became part of the First Mexican Empire. |
В 1821 году Мексика обрела независимость от Испании и Никарагуа стала частью Первой мексиканской империи. |
In 1838, the union dissolved and Nicaragua became an independent nation. |
В 1838 году федеративное государство распалось и Никарагуа стала независимой страной. |
It shares its maritime limits with Costa Rica, Nicaragua, Honduras, Jamaica, the Dominican Republic and Haiti. |
По морю граничит с Коста-Рикой, Никарагуа, Гондурасом, Ямайкой, Гаити и Доминиканской Республикой. |
She received the crown from the outgoing Miss Nicaragua, Thelma Rodriguez. |
Она получила корону от предыдущей победительницы конкурса Мисс Никарагуа Тельмы Родригес. |
I'm afraid I haven't the slightest idea about Nicaragua. |
Боюсь, что совсем не разбираюсь в ситуации в Никарагуа. |
It's an admirable sales pitch, but I look at headlines from Nicaragua, and I see no results. |
Это - превосходная коммерческая цель, но я смотрю на заголовки из Никарагуа, и я не вижу никаких результатов. |
Your ears are very impressive, however there are three million Sandinista ears in Nicaragua, not a couple of dozen. |
Ваши уши очень впечатляют, однако в Никарагуа более З-ех миллионов Сэндинистских ушей, а не пара десятков. |
He also served in other diplomatic positions in Saudi Arabia, Lebanon, and Nicaragua, as well as in the Department of State. |
Занимал другие должности на дипломатической службе в Саудовской Аравии, Ливане и Никарагуа, а также в Государственном департаменте. |
The Inter-American Commission on Human Rights (IACHR), issued a preliminary report on the investigations of what happened in the protests in Nicaragua. |
Межамериканская комиссия по правам человека предоставила предварительный доклад о расследовании событий, произошедших в ходе протестов в Никарагуа. |
Another Liberal general was Anastasio Somoza García, who led an army in the southwestern part of Nicaragua. |
Другим либеральным генералом был Анастасио Сомоса Гарсия, который возглавлял армию в юго-западной части Никарагуа. |
1986 Special adviser to the Ministry of Foreign Affairs and Worship on the response to Nicaragua's claim in the International Court of Justice. |
1986 год Специальный советник министерства иностранных дел и культа по вопросу о рассмотрении требования, представленного Никарагуа в Международном Суде. |
We had good success in Nicaragua. |
У нас был большой успех в Никарагуа. |
But Mark says it looks like Nicaragua and that we're making some kind of statement. |
Но Марк говорит, что это как Никарагуа, и мы как будто делаем политическое заявление. |
Nicaragua gets their stuff from Russia now, but in the '80s they inherited all of it from Cuba. |
Никарагуа сейчас получает их прямиком из России но в 80ых они наследовали все это с Кубы. |
Ric somehow enlisted the military forces of Nicaragua. |
Рик как-то заручился поддержкой военных сил Никарагуа. |
The cordial relationship established with OAS during the operations in Nicaragua and Haiti is expected to continue. |
Ожидается, что теплые отношения, установленные с ОАГ в ходе операций в Никарагуа и Гаити, сохранятся. |
Finally, those same principles will be the basis for reconciliation and development in Nicaragua and Guatemala. |
Наконец, эти же принципы будут основой примирения и развития в Никарагуа и в Гватемале. |
The proposal of Nicaragua was consistent with its policy of national reconciliation and rehabilitation and its strategy of joint revitalization. |
Предложение Никарагуа соответствует проводимой ею политике примирения и национального возрождения и ее стратегии восстановления страны на основе солидарности. |