| But the US prevented Nicaragua from obtaining any compensation by vetoing UN Security Council resolutions that called for enforcement of the ICJ's judgment. | Но США постарались, чтобы Никарагуа не получила никакой компенсации, наложив вето в резолюции Совета Безопасности ООН, которая призывает к исполнению судебных решений Международного суда. |
| But El Salvador, like Nicaragua, Bolivia, and Ecuador, is another story. | Однако Сальвадор, подобно Никарагуа, Боливии и Эквадору, представляет собой иную ситуацию. |
| Until November, Nicaragua was on the way to developing a healthy electoral tradition, backed by high levels of participation. | До ноября Никарагуа было на пути к развитию здоровой избирательной традиции при высоких уровнях гражданского участия в выборах. |
| Nicaragua is a country in Central America. | Никарагуа - государство, расположенное в Центральной Америке. |
| On 12 November 2012 Pope Benedict XVI appointed him Titular Archbishop of Aquaviva and at the same time apostolic nuncio to Nicaragua. | 12 ноября 2012 года Папа Бенедикт XVI назначил Фортунатуса Нвачукву титулярным архиепископом Аквавивы и в то же самое время апостольским нунцием в Никарагуа. |
| In northeastern Nicaragua, it continues to be adopted by former speakers of Sumo. | На северо-востоке Никарагуа на него постепенно переходят носители языка сумо. |
| Willey headed archaeological expeditions in Peru, Panama, Nicaragua, Belize and Honduras. | Проводил археологические раскопки в Перу, Панаме, Никарагуа, Белизе и Гондурасе. |
| In 1821, Mexico gained independence from Spain and Nicaragua became part of the First Mexican Empire. | В 1821 году Мексика обрела независимость от Испании и Никарагуа стала частью Первой мексиканской империи. |
| In 1838, the union dissolved and Nicaragua became an independent nation. | В 1838 году федеративное государство распалось и Никарагуа стала независимой страной. |
| It shares its maritime limits with Costa Rica, Nicaragua, Honduras, Jamaica, the Dominican Republic and Haiti. | По морю граничит с Коста-Рикой, Никарагуа, Гондурасом, Ямайкой, Гаити и Доминиканской Республикой. |
| She received the crown from the outgoing Miss Nicaragua, Thelma Rodriguez. | Она получила корону от предыдущей победительницы конкурса Мисс Никарагуа Тельмы Родригес. |
| I'm afraid I haven't the slightest idea about Nicaragua. | Боюсь, что совсем не разбираюсь в ситуации в Никарагуа. |
| It's an admirable sales pitch, but I look at headlines from Nicaragua, and I see no results. | Это - превосходная коммерческая цель, но я смотрю на заголовки из Никарагуа, и я не вижу никаких результатов. |
| Your ears are very impressive, however there are three million Sandinista ears in Nicaragua, not a couple of dozen. | Ваши уши очень впечатляют, однако в Никарагуа более З-ех миллионов Сэндинистских ушей, а не пара десятков. |
| He also served in other diplomatic positions in Saudi Arabia, Lebanon, and Nicaragua, as well as in the Department of State. | Занимал другие должности на дипломатической службе в Саудовской Аравии, Ливане и Никарагуа, а также в Государственном департаменте. |
| The Inter-American Commission on Human Rights (IACHR), issued a preliminary report on the investigations of what happened in the protests in Nicaragua. | Межамериканская комиссия по правам человека предоставила предварительный доклад о расследовании событий, произошедших в ходе протестов в Никарагуа. |
| Another Liberal general was Anastasio Somoza García, who led an army in the southwestern part of Nicaragua. | Другим либеральным генералом был Анастасио Сомоса Гарсия, который возглавлял армию в юго-западной части Никарагуа. |
| 1986 Special adviser to the Ministry of Foreign Affairs and Worship on the response to Nicaragua's claim in the International Court of Justice. | 1986 год Специальный советник министерства иностранных дел и культа по вопросу о рассмотрении требования, представленного Никарагуа в Международном Суде. |
| We had good success in Nicaragua. | У нас был большой успех в Никарагуа. |
| But Mark says it looks like Nicaragua and that we're making some kind of statement. | Но Марк говорит, что это как Никарагуа, и мы как будто делаем политическое заявление. |
| Nicaragua gets their stuff from Russia now, but in the '80s they inherited all of it from Cuba. | Никарагуа сейчас получает их прямиком из России но в 80ых они наследовали все это с Кубы. |
| Ric somehow enlisted the military forces of Nicaragua. | Рик как-то заручился поддержкой военных сил Никарагуа. |
| The cordial relationship established with OAS during the operations in Nicaragua and Haiti is expected to continue. | Ожидается, что теплые отношения, установленные с ОАГ в ходе операций в Никарагуа и Гаити, сохранятся. |
| Finally, those same principles will be the basis for reconciliation and development in Nicaragua and Guatemala. | Наконец, эти же принципы будут основой примирения и развития в Никарагуа и в Гватемале. |
| The proposal of Nicaragua was consistent with its policy of national reconciliation and rehabilitation and its strategy of joint revitalization. | Предложение Никарагуа соответствует проводимой ею политике примирения и национального возрождения и ее стратегии восстановления страны на основе солидарности. |