The Philippines congratulates the Government of Nicaragua on hosting that Conference. |
Филиппины благодарят правительство Никарагуа за проведение этой конференции. |
The pipeline also includes geothermal projects in Costa Rica, Nicaragua, Mexico and China. |
Рассматривались также геотермальные проекты для Коста-Рики, Никарагуа, Мексики и Китая. |
The Government of Nicaragua is deeply committed to the establishment of a firm and lasting peace in Central America. |
Правительство Никарагуа глубоко привержено делу установления прочного и стабильного мира в Центральной Америке. |
The peace processes in Nicaragua and El Salvador favoured an increase in maize production. |
Мирные процессы в Никарагуа и Сальвадоре способствовали росту производства маиса. |
The United Nations has accompanied us on our road from a Nicaragua at war to a Nicaragua at peace; from a Nicaragua divided and without democratic institutions to a new Nicaragua that today enjoys complete freedom. |
Организация Объединенных Наций сопровождала нас на пути от воюющей Никарагуа к мирной Никарагуа, от разделенной Никарагуа, лишенной демократических институтов, к новой Никарагуа, которая пользуется сегодня полной свободой. |
My decision to achieve the institutionalization of the armed forces in Nicaragua is irreversible. |
Мое решение достичь организационного оформления вооруженных сил в Никарагуа необратимо. |
Nicaragua supports recognition by the United Nations of the rights of the Republic of China - Taiwan. |
Никарагуа поддерживает признание Организацией Объединенных Наций прав Китайской Республики - Тайвань. |
Without a swift and radical solution, the economic and social reconstruction of Nicaragua would be practically impossible. |
Без срочного и радикального решения экономическая и социальная реконструкция Никарагуа будет практически невозможна. |
For the near future, economic problems would be the major source of instability in Nicaragua. |
В ближайшем будущем экономические проблемы будут главным источником нестабильности в Никарагуа. |
Turning to Nicaragua, the European Union notes with concern the deterioration of the situation in that country. |
Что касается Никарагуа, Европейский союз отмечает с обеспокоенностью ухудшение ситуации в этой стране. |
The peoples of El Salvador, Guatemala and Nicaragua have demonstrated an unshakeable determination to overcome decades of violence, repression and deprivation. |
Народы Сальвадора, Гватемалы и Никарагуа продемонстрировали непоколебимую решимость преодолеть десятилетия насилия, репрессий и лишений. |
Sweden is of the view that the acute crisis in Nicaragua is basically political in nature. |
Швеция полагает, что острый кризис в Никарагуа в основном носит политический характер. |
The parties in Nicaragua have a joint responsibility for setting their country on a stable political and economic track. |
Стороны в Никарагуа несут совместную ответственность за обеспечение стабильного политического и экономического развития их страны. |
This is, of course, subject to the existence of broad support among the parties in Nicaragua for such an endeavour. |
Необходимым условием здесь безусловно является оказание всеми сторонами в Никарагуа широкой поддержки таким усилиям. |
The people of Nicaragua continue to face the enormous challenge of national reconciliation. |
Народ Никарагуа по-прежнему сталкивается с серьезнейшими проблемами национального восстановления. |
For Nicaragua, the cooperation and support we have received is of great importance. |
Для Никарагуа оказанные ей сотрудничество и поддержка имеют важное значение. |
Nicaragua is a country that is today facing serious challenges. |
Перед Никарагуа сегодня стоят серьезные проблемы. |
On the bilateral level, my country is participating in an intensive programme of cooperation with Nicaragua. |
На двустороннем уровне моя страна принимает участие в интенсивной программе сотрудничества с Никарагуа. |
Training and scientific and technical cooperation have been priorities in Spain's cooperation with Nicaragua. |
Подготовка и научно-техническое сотрудничество были приоритетными аспектами в сотрудничестве Испании с Никарагуа. |
The situation in Nicaragua clearly reflects the indivisibility of peace, stability and development. |
Положение в Никарагуа четко отражает неделимость мира, стабильность и развитие. |
This may provide an opportunity to facilitate ways and means of resolving Nicaragua's debt problem. |
Это может предоставить возможность облегчить пути и средства решения проблемы задолженности Никарагуа. |
PRODERE is being implemented in six countries, including El Salvador and Nicaragua. |
ПРОДЕРЕ осуществляется в шести странах, включая Сальвадор и Никарагуа. |
Nicaragua is a critical element in the peace process in Central America. |
Никарагуа является критическим элементом в мирном процессе в Центральной Америке. |
Nicaragua is a fundamental part of the development of Central and Latin America. |
Никарагуа играет огромную роль в развитии Центральной и Латинской Америки. |
No one can doubt the efforts that have been made by the people and Government of Nicaragua. |
Никто не сомневается в усилиях народа и правительства Никарагуа. |