| These documents have no bearing on the case... and my client needs them | Эти документы не имеют никакого отношения к делу, а мой клиент нуждается в них. |
| Unfortunately for me, I'm here because your mother needs your help. | вообще то для меня, я здесь потому что твоя мама нуждается в твоей помощи |
| I think Remy needs me too much. | Я думаю, Реми слишком во мне нуждается |
| See... he needs his crutches even when he's alone. | Видите... Он нуждается в костылях, даже когда он один |
| Who you need, and what he needs... | и в чём нуждается этот человек. |
| But I'm unable to satisfy his needs. I can't. | Я не могу дать ему то, в чем он нуждается. |
| J.D. needs us right now, okay? | Джей Ди, нуждается в нас сейчас, хорошо |
| I just know that Meyerism helped you at a very difficult time in your life, and now the movement needs something from you. | Но я ведь знаю, что Майеризм помог вам в очень трудный момент вашей жизни, а теперь движение нуждается в вас. |
| So I don't want to make this a big thing, but someone who I'm not going to mention needs a little help. | Так что, я не хочу поднимать шум, но кое-кто, о ком я расскажу, нуждается в помощи. |
| The world... needs... axe-handles! | Мир... нуждается... в ручках для топоров! |
| You are jumping to conclusions and abandoning one of our own just when she needs us most. | Вы исходите из поспешных выводов и бросаете её именно тогда, когда она больше всего в нас нуждается. |
| You understand, a woman like Olivia, you know, she... she really needs looking after. | Понимаете, женщина вроде Оливии, она... она действительно нуждается в заботе. |
| He can make his own choices, but, in the meantime, there's a baby here that needs you, Harry. | Он может сам принимать решения, но в то же время, здесь есть ребенок, который в тебе нуждается, Гарри. |
| She needs her five a day! | Она нуждается в своих пяти в день! |
| One part of me needs you the other hates you! | Одна часть меня нуждается в тебе, другая - ненавидит тебя. |
| He needs you to forgive him, Alicia. | Он нуждается в твоем прощении, Алисия |
| He needs to go to the hospital to have an operation to decompress his brain. | Он нуждается в больнице, для операции по снижению давления в черепной коробке. |
| I am the hero this town needs. | Я герой, в котором нуждается этот город |
| Because the work that you're doing takes compassion and courage, and that's what that family needs right now. | Потому что работа, которой ты занимаешься, требует сочувствия и храбрости, и именно в этом семья сейчас нуждается. |
| She needs you to defend her and quickly | Она нуждается в вашей защите и немедленно. |
| Your daughter needs treatment now... quickly | Ваша дочь нуждается в лечении... Незамедлительно. |
| Mr. Lutz needs rehab, not prison. | И мистер Латс Нуждается в лечении Не в тюрьме |
| A man who needs no introduction. | тот, кто не нуждается в представлении. |
| It doesn't mean you can't help him when he needs you. | Это не значит, что он не нуждается в твоей помощи. |
| You would run away when she needs you the most? | Ты сбежишь когда страна нуждается в тебе больше всего? |