Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Нуждается

Примеры в контексте "Needs - Нуждается"

Примеры: Needs - Нуждается
Africa needs investment and aid to buttress its democratization process. Африка нуждается в инвестициях и помощи в поддержку ее демократического процесса.
The Council needs a heavy dose of democratization and accountability; about this, there is no dissension. Совет нуждается в серьезной дозе демократизации и подотчетности; по этому вопросу нет разногласий.
The United Nations needs troops of this type for difficult operations in Sierra Leone and elsewhere. Организация Объединенных Наций нуждается в подобных военнослужащих для осуществления сложных операций в Сьерра-Леоне и других странах.
In this context, the Brahimi report is welcome and needs to be looked into and given due consideration. В этом контексте доклад Брахими заслуживает одобрения и нуждается в надлежащем тщательном и внимательном рассмотрении.
This is an aspect that needs to be given more emphasis by Members and by the international community. Это один из тех аспектов, который нуждается в более сосредоточенном внимании государств-членов и международного сообщества.
These tragic episodes remind us that our emerging democracy needs sustained assistance in order to consolidate itself. Эти трагические эпизоды напоминают нам о том, что наша нарождающаяся демократия нуждается для своего укрепления в устойчивом содействии.
The world that is taking shape before our eyes needs common rules, principles and ambitions. Мир, который формируется на наших глазах, нуждается в общих правилах, принципах и устремлениях.
We remain a world that needs to be far better. Мы по-прежнему живем в мире, который нуждается в совершенствовании.
We must give it the strength and resources it needs to accomplish the tasks we have assigned it. Мы обязаны наделить ее силой и ресурсами, в которых она нуждается для решения поставленных перед нею задач.
Africa urgently and desperately needs these funds, not only for development, but also to further its efforts to staunch corruption. Африка остро нуждается в этих средствах не только для обеспечения развития, но и для осуществления дальнейших мер по искоренению коррупции.
To Bangladesh, a very important manifestation of human rights is the right to development, which needs further assertion by the international community. Для Бангладеш очень важной частью прав человека является право на развитие, которое нуждается в дальнейшем укреплении международным сообществом.
The world needs more openness and the expansion of liberty and inclusive justice. Мир нуждается в большей открытости и расширении свободы и во всеобъемлющей справедливости.
The question of the speed at which changes are implemented needs careful consideration. Вопрос о темпах изменений нуждается в тщательном изучении.
What it needs is a political settlement, and that will be possible only with the withdrawal of America's occupying army. То, в чем она нуждается, это политическое урегулирование, а это станет возможным только с выводом американской оккупационной армии.
Finally, after a good start, the ECB has now placed on hold the additional monetary stimulus that the eurozone needs. Наконец, после хорошего начала, ЕЦБ сейчас медлит с предоставлением дополнительных монетарных стимулов, в которых нуждается Еврозона.
It is our view that this article needs serious reconsideration. Мы считаем, что эта статья нуждается в серьезной доработке.
"The New Edo era needs a strong Japanese army," admits Inose. «Новая эпоха Эдо нуждается в сильной японской армии», - допускает Инозе.
The word "forfeiture" needs to be clarified. Термин "арест" нуждается в разъяснении.
First and foremost, the definition of "transit" itself needs further clarification. Прежде всего само определение "транзита" нуждается в дальнейшем уточнении.
Europe needs a renewed vision and effective policies to realize that vision. Европа нуждается в новом видении и эффективной политике для реализации этого видения.
Moreover, the principle of sovereignty itself needs redefinition. Более того, сам принцип суверенности нуждается в переопределении.
Now, more than ever, it needs Anwar to reestablish its credibility. Сегодня более чем когда-либо она нуждается в Анваре для того, чтобы восстановить свой авторитет.
And, to become prime minister, Anwar needs UMNO. А чтобы стать премьер-министром, Анвар нуждается в UMNO.
India needs better and much more education, as its young population grows. Индия нуждается намного больше в образовании, поскольку ее молодое население растет.
It needs more effective and more accountable governments. Она нуждается в более эффективной и подотчетной власти.