| And of course, our next guest needs little introduction. | И, конечно же, наш следующий гость не нуждается в представлении. |
| Gotham needs something I believe only you can provide. | Только ты можешь дать Готэму то, в чём он нуждается. |
| Tennis courts, gazebo, concrete dogs- every house needs them. | Теннисный корт, беседка, бетонные собаки - в них нуждается каждый дом. |
| He needs and deserves our support. | Он нуждается в нашей поддержке и заслуживает ее. |
| We caught a high-profile case that needs eyeballs with experience. | У нас появилось новое дело, которое нуждается в человеке с опытом. |
| I believe His Excellency needs no further presentation. | Я полагаю, что Его Превосходительство не нуждается в дальнейших представлениях. |
| Burundi needs peace and stability now, not tomorrow. | Бурунди нуждается в мире и стабильности не завтра, а сегодня. |
| We are aware that the assessment system needs reform. | Мы отдаем себе отчет в том, что система начисления взносов нуждается в реформе. |
| Besides, my family needs you. | Кроме того, моя семья нуждается в тебе. |
| TCCT needs stronger support and development. | ТСРС нуждается в более эффективной поддержке и развитии. |
| It needs and deserves support in order to function effectively. | Для того чтобы она могла эффективно функционировать, она нуждается в поддержке и заслуживает ее. |
| Member States know that the Organization needs reform. | Государствам-членам известно о том, что Организация нуждается в реформе. |
| Lessons learned from that experience indicate that staff work needs considerably more support by specialized consultants. | Уроки, извлеченные из этого опыта, свидетельствуют о том, что работа персонала нуждается в значительно большей поддержке со стороны консультантов-специалистов. |
| This important aspect of capacity-building needs further commitment and focus. | Этот важный аспект укрепления потенциала нуждается в дальнейшем усилении приверженности и внимания. |
| However, each centre costs approximately €100,000 and also needs trained personnel. | Однако каждый центр стоит приблизительно 100000 евро и нуждается, кроме того, в подготовленном персонале. |
| Several Parties identified intellectual property rights as a barrier to technology transfer that needs further consideration. | Несколько Сторон отметили, что права интеллектуальной собственности являются препятствием на пути передачи технологии и что этот вопрос нуждается в дальнейшем рассмотрении. |
| It has also been suggested that the security regime needs further improvement. | Кроме того, была высказана мысль о том, что режим охраны нуждается в дальнейшем усовершенствовании24. |
| RTK needs a new, sustainable and sound licence fee collection mechanism. | Радио- и телевещательная компания Косово нуждается в новом эффективном и стабильном механизме получения лицензионного сбора. |
| Tokelau needs continuing support through this process. | Токелау нуждается в постоянной поддержке на всех этапах этого процесса. |
| It needs leaders who seek consensus and steer away from sectarianism and confessionalism. | Он нуждается в таких руководителях, которые стремятся прийти к консенсусу и отказаться от межрелигиозной и межконфессиональной вражды. |
| The world needs more integration, not less. | Мир нуждается в усилении интеграции, а не в ослаблении. |
| My review showed that stocktaking at Headquarters needs to be improved. | Проведенный мною обзор показал, что инвентаризация в штаб - квартире нуждается в улучшении. |
| Such testing needs to consider more parameters than ozone concentrations alone. | Такая проверка нуждается в рассмотрении большего количества параметров, чем одни лишь концентрации озона. |
| The specific short-term and long-term impact of residential segregation also needs further study. | Кроме того, в дальнейшем изучении нуждается конкретное краткосрочное и долгосрочное воздействие сегрегации в распределении жилого фонда. |
| International development assistance also needs enhanced coordination. | Оказание международной помощи в целях развития также нуждается в более тесной координации. |