| I think the Republic needs you. | Я считаю, что Республика нуждается в тебе. |
| Mr. Keane is why society needs critics to protect them from such atrocities. | Мистер Кин - причина, почему общество нуждается в критиках, чтобы защитить их от подобных зверств. |
| That defect is widely recognized and hardly needs repeating. | Этот недостаток широко признан и вряд ли нуждается в том, чтобы снова говорить о нем. |
| War needs no argument or documentation to prove its horrors. | Война не нуждается в аргументах или документации, чтобы доказать ее ужасы. |
| Main topic that was recognized that needs to be addressed urgently: risk communication. | З. Одним из основных вопросов, который, как было признано, нуждается в незамедлительном рассмотрении, является передача сообщений о рисках. |
| And fifthly, Africa needs better governance. | И, в-пятых, Африка нуждается в более совершенном управлении. |
| We understand perfectly well that an underdeveloped country needs investment. | Мы прекрасно понимаем, что страна, отстающая в экономическом развитии, нуждается в инвестициях. |
| Every child who needs day-care is entitled to it. | Каждый ребенок, который нуждается в дневном присмотре, имеет право на получение такой услуги. |
| Explain why the project needs and deserves to be granted Fund assistance. | Необходимо пояснить, почему данный проект нуждается в помощи со стороны Фонда и заслуживает ее. |
| Africa needs financing from the former colonial Powers, not prescriptions or advice. | Африка нуждается не в рецептах и советах со стороны бывших колониальных держав, а в финансировании. |
| Somalia needs serious sponsorship to push the peace forward. | Сомали нуждается в серьезной поддержке для решительного движения вперед в направлении достижения мира. |
| Few among us would disagree that our Organization needs thorough, far-reaching reform. | Немногие из нас станут утверждать, что наша Организация не нуждается во всеобъемлющей и далеко идущей реформе. |
| However, that needs to be confirmed. | Тем не менее, данная информация нуждается в подтверждении. |
| Society needs more than ever to advance free encryption technology. | Больше, чем когда-либо, общество нуждается в продвижении свободной технологии шифрования. |
| Cleveland needs their tax dollars and the jobs they bring. | Кливленд нуждается в их налоговых долларах и рабочих местах, которые они могут создать». |
| The house only needs minor repairs. | Этот дом всего лишь нуждается в небольшом ремонте. |
| That's what he needs - more friends. | Это то, в чем он нуждается, больше друзей. |
| The baby needs to see a doctor. | Ребенок нуждается в том, чтобы его показали доктору. |
| My problem is your son needs your help. | Моя проблема - твой сын, нуждается в твоей помощи. |
| Believe me Niobe, he needs you. | Поверь мне, Наоби, Он нуждается в тебе. |
| Yet the world still needs American leadership. | И все же мир все еще нуждается в американском лидерстве. |
| Most observers now agree that Germany needs something like the American earned-income tax credit. | Большинство наблюдателей сегодня соглашается с тем, что Германия нуждается в чем-то вроде американской налоговой льготы на трудовой доход. |
| Europe needs greater fiscal federalism, not just centralized oversight of national budgets. | Европа нуждается в большем финансовом федерализме, а не просто в централизованном надзоре за национальными бюджетами. |
| Yes, Europe needs structural reform, as austerity advocates insist. | Да, как и утверждают защитники мер строгой экономии, Европа нуждается в структурных реформах. |
| Obama certainly needs all the friends he can get. | Обама, конечно, нуждается во всех друзьях, которых он может заполучить. |