I think the Republic needs you. |
Я считаю, что Республика нуждается в тебе. |
Mr. Keane is why society needs critics to protect them from such atrocities. |
Мистер Кин - причина, почему общество нуждается в критиках, чтобы защитить их от подобных зверств. |
That defect is widely recognized and hardly needs repeating. |
Этот недостаток широко признан и вряд ли нуждается в том, чтобы снова говорить о нем. |
War needs no argument or documentation to prove its horrors. |
Война не нуждается в аргументах или документации, чтобы доказать ее ужасы. |
Main topic that was recognized that needs to be addressed urgently: risk communication. |
З. Одним из основных вопросов, который, как было признано, нуждается в незамедлительном рассмотрении, является передача сообщений о рисках. |
And fifthly, Africa needs better governance. |
И, в-пятых, Африка нуждается в более совершенном управлении. |
We understand perfectly well that an underdeveloped country needs investment. |
Мы прекрасно понимаем, что страна, отстающая в экономическом развитии, нуждается в инвестициях. |
Every child who needs day-care is entitled to it. |
Каждый ребенок, который нуждается в дневном присмотре, имеет право на получение такой услуги. |
Explain why the project needs and deserves to be granted Fund assistance. |
Необходимо пояснить, почему данный проект нуждается в помощи со стороны Фонда и заслуживает ее. |
Africa needs financing from the former colonial Powers, not prescriptions or advice. |
Африка нуждается не в рецептах и советах со стороны бывших колониальных держав, а в финансировании. |
Somalia needs serious sponsorship to push the peace forward. |
Сомали нуждается в серьезной поддержке для решительного движения вперед в направлении достижения мира. |
Few among us would disagree that our Organization needs thorough, far-reaching reform. |
Немногие из нас станут утверждать, что наша Организация не нуждается во всеобъемлющей и далеко идущей реформе. |
However, that needs to be confirmed. |
Тем не менее, данная информация нуждается в подтверждении. |
Society needs more than ever to advance free encryption technology. |
Больше, чем когда-либо, общество нуждается в продвижении свободной технологии шифрования. |
Cleveland needs their tax dollars and the jobs they bring. |
Кливленд нуждается в их налоговых долларах и рабочих местах, которые они могут создать». |
The house only needs minor repairs. |
Этот дом всего лишь нуждается в небольшом ремонте. |
That's what he needs - more friends. |
Это то, в чем он нуждается, больше друзей. |
The baby needs to see a doctor. |
Ребенок нуждается в том, чтобы его показали доктору. |
My problem is your son needs your help. |
Моя проблема - твой сын, нуждается в твоей помощи. |
Believe me Niobe, he needs you. |
Поверь мне, Наоби, Он нуждается в тебе. |
Yet the world still needs American leadership. |
И все же мир все еще нуждается в американском лидерстве. |
Most observers now agree that Germany needs something like the American earned-income tax credit. |
Большинство наблюдателей сегодня соглашается с тем, что Германия нуждается в чем-то вроде американской налоговой льготы на трудовой доход. |
Europe needs greater fiscal federalism, not just centralized oversight of national budgets. |
Европа нуждается в большем финансовом федерализме, а не просто в централизованном надзоре за национальными бюджетами. |
Yes, Europe needs structural reform, as austerity advocates insist. |
Да, как и утверждают защитники мер строгой экономии, Европа нуждается в структурных реформах. |
Obama certainly needs all the friends he can get. |
Обама, конечно, нуждается во всех друзьях, которых он может заполучить. |