Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Нуждается

Примеры в контексте "Needs - Нуждается"

Примеры: Needs - Нуждается
He needs structure, and I give him that. Он нуждается в стабильности и режиме, и я ему это даю.
You need that girl as much as she needs you. Тебе нужна эта девочка также, как и она нуждается в тебе.
And she needs me... her bobo. И она нуждается во мне... в её Бо-Бо.
It needs me to keep its secrets. Он нуждается во мне, чтобы сохранить свои секреты.
Believe it or not, your country needs me. Верите в это или нет - ваша страна нуждается во мне.
Shelley can't give her what she needs. Шелли не может дать ей то, в чем она нуждается.
He needs treatment, not prison. Он нуждается в лечении, а не в тюрьме.
What the lad needs is love, Dr Stelton. В чем парень нуждается, так это в любви, доктор Стелтон.
That's not what she needs. Это не то, в чем она нуждается.
But Russia needs the revenue at least as much as Europe needs the energy. Но Россия нуждается в доходах, по крайней мере, не меньше, чем Европа нуждается в энергии.
The Kosovo population needs a ceasefire and needs negotiations to start now. Население Косово нуждается в прекращении огня и нуждается в безотлагательном начале переговоров.
It needs love as much as it needs salt. Оно нуждается в любви также, как и в соли.
You give her whatever she needs for as long as she needs it. Вы будете давать ей все, в чем она нуждается, столько, сколько понадобится.
It needs to be reformed and assured the financial resources it needs, and strengthened to prepare it for the years ahead. Ее необходимо реформировать и обеспечить финансовыми ресурсами, в которых она нуждается, а также укрепить, с тем чтобы подготовить ее на предстоящие годы.
Sometimes, a person might think someone needs help because they are actually the one that needs help. Иногда, человек может думать что кто-то нуждается в помощи потому, что ему самому нужна помощь.
Europe needs energy supplies from Central Asia, and Central Asia needs European investment. Европа нуждается в поставках энергии из Центральной Азии, а Центральной Азии нужны европейские инвестиции.
But it needs to evolve and to develop to meet changing societal needs, particularly the rising demand engendered by population ageing and other demographic changes. Вместе с тем она нуждается в развитии и перестройке для удовлетворения меняющихся потребностей общества, вызываемых главным образом расширением спроса в связи со старением населения и другими демографическими изменениями.
This is also compelling testimony that the international monetary and financial system needs to be profoundly reformed to meet the needs and changed conditions of the twenty-first century. Это является также убедительным свидетельством того, что международная валютно-финансовая система нуждается в глубоких реформах, с тем чтобы соответствовать потребностям и изменившимся условиям двадцать первого столетия.
It requires the early identification of those in need of protection and of the action that needs to be taken to address their needs. Оно требует раннего выявления тех, кто нуждается в защите, и мер, которые должны быть приняты для удовлетворения их потребностей.
Beyond the commitment of our elites and civil society to good governance and democracy, the Republic of Guinea needs an effective partnership in keeping with its specific and pressing needs. Помимо приверженности со стороны политической элиты и гражданского общества обеспечению благого управления и демократии Гвинейская Республика нуждается в эффективном партнерстве, учитывающем ее особые и насущные потребности.
But UNEP needs other transformations too, which this forum of environment ministers needs to consider now and in the near future. Однако ЮНЕП нуждается и в других преобразованиях, которые настоящему форуму министров окружающей среды необходимо рассмотреть сейчас и в ближайшем будущем.
Instead, she needs to be placed in a psychiatric facility where she can get the help that she needs. Вместо этого, её необходимо направить в психиатрическую лечебницу, где ей окажут помощь, в которой она нуждается.
The patient is in despair and socially withdrawn, needs constant company and is incapable of attending to her own needs without help. This indicates a significant deterioration in the most important areas of a person's life . Пациентка доведена до отчаяния, замкнута, нуждается в постоянном сопровождении, будучи не в состоянии удовлетворять собственные потребности без посторонней помощи, что свидетельствует о серьезном нарушении одной из наиболее важных функций в личной жизни человека .
I've been spending so much energy worrying about what he needs... but what he needs most is you. Я потратил столько энергии, беспокоясь о том, что ему нужно... но то, в чем он нуждается больше всего - это ты.
The United Nations nuclear watchdog, the International Atomic Energy Agency, needs stronger tools, and it needs political support. Организация по наблюдению за использованием атомной энергии Организации Объединенных Наций, Международное агентство по атомной энергии, нуждается в более надежных инструментах и политической поддержке.