It is not only Wall Street that needs to be bailed out. |
В помощи нуждается не только Уолл Стрит. |
Similarly the programme of work of the Conference on Disarmament needs to be implemented if it is to become a real achievement. |
И точно так же, чтобы стать реальным достижением, нуждается в реализации и программа работы Конференции по разоружению. |
Protecting the world from the harm caused by weapons is a global project and needs active support from all of us. |
Защита мира от вреда, причиняемого оружием, является глобальным проектом и нуждается в активной поддержке со стороны всех нас. |
The very concerned issue is the financial management in rural areas which needs improving. |
Управление финансами в сельских районах вызывает серьезную обеспокоенность и нуждается в улучшении. |
Pakistan recommended that Burkina Faso be provided all possible technical assistance it needs by the international community and OHCHR. |
Пакистан рекомендовал международному сообществу и УВКПЧ предоставить всю необходимую техническую помощь, в которой нуждается Буркина-Фасо. |
Unfortunately, its assistance capacity is still at a minimum and needs to be increased. |
К сожалению, его потенциал в деле оказания помощи все еще остается на минимальном уровне и нуждается в наращивании. |
It noted that active guardianship of human rights is a process that needs constant adjustment and monitoring. |
Он отметил, что активная защита прав человека является процессом, который нуждается в постоянной корректировке и контроле. |
The relationship between traditional justice mechanisms and various transitional justice processes needs to be further explored. |
Взаимосвязь между традиционными механизмами отправления правосудия и различными процессами правосудия переходного периода нуждается в дальнейшем изучении. |
More than new regulations, the world needs new alternatives. |
Мир нуждается не столько в новых положениях и правилах, сколько в новых альтернативах. |
Africa needed value addition that would lead to the export of manufactured foods while also meeting domestic food needs. |
Африка нуждается в добавочной стоимости, которая может привести к экспорту произведенных продуктов питания, а также к удовлетворению внутренних потребностей в продовольствии. |
In addition, the global economy needs better surveillance and monitoring mechanisms to identify economic and financial threats on the horizon. |
Кроме того, мировая экономика нуждается в более качественных механизмах наблюдения и мониторинга в целях заблаговременного обнаружения угрозы в финансово-экономической сфере. |
The United Nations needs a stable financial foundation in order to function normally. |
Организация Объединенных Наций нуждается в стабильном финансировании для своего нормального функционирования. |
Today as in the past, the world needs our Organization. |
Сегодня, как и в прошлом, мир нуждается в нашей Организации. |
The collaboration between the State and civil society needs improvement. |
Сотрудничество между государством и гражданским обществом нуждается в улучшении. |
While SEEAW has gained a foothold of acceptance in the official statistical community it needs to be promoted more broadly in the users' community. |
И хотя СЭЭУВР получила определенное признание в официальных статистических кругах, она нуждается в более широкой пропаганде в сообществе пользователей. |
The country continues to face serious economic and social problems and needs strong international and donor support. |
Страна продолжает сталкиваться с серьезными экономическими и социальными проблемами и нуждается в значительной международной и донорской помощи. |
The emperor just needs a minute. |
Император просто нуждается в минуте славы. |
I think it's my brother who needs comforting. |
Я думаю, что мой брат нуждается в утешении. |
I think there's a soul in the bathroom that needs saving. |
Я думаю в ванной комнате есть душа, которая нуждается в спасении. |
See, when your phone rings, someone needs you. |
Понимаешь, когда звонит твой телефон, кто-то нуждается в тебе. |
She needs a mother and a father. |
Она нуждается в матери и отце. |
But sometimes even the protector needs protecting. |
Но иногда защитник тоже нуждается в защите. |
To start with, the entire house needs vacuuming. |
Начнем с того, что весь дом нуждается в хорошей уборке пылесосом. |
Every girl needs a white knight. |
Любая девушка нуждается в галантном кавалере. |
A house as ours it needs the hand of a man. |
Наш дом нуждается в мужской руке. |