I got this killer perm, and it needs major upkeep. |
У меня эта убийственная завивка, и она нуждается в постоянном уходе. |
Moreover, all of Europe needs a truly democratic Ukraine. |
Вся Европа нуждается в демократической Украине. |
To preserve its precious foreign-currency reserves, Egypt needs the US and its allies to provide foodstuffs. |
Чтобы сохранить свои драгоценные валютные резервы, Египет нуждается в США и их союзниках, чтобы обеспечить себя продуктами питания. |
This is hardly the type of leadership Europe needs to survive and prosper in the modern world. |
Вряд ли Европа нуждается в таком типе руководства, чтобы выжить и процветать в современном мире. |
Of the half-dozen candidates to become "Europe's President," only Tony Blair needs no introduction anywhere. |
Из нескольких кандидатов на роль «президента Европы» лишь Тони Блэр не нуждается ни в каком представлении. |
The rest of the world needs a strong, self-confident, and decisive America. |
Остальной мир нуждается в сильной, уверенной в себе и решительной Америке. |
The claim that Europe needs more integration to save its social model has long lost credibility. |
Утверждение, что Европа нуждается в более глубокой интеграции, чтобы сохранить социальную модель, давно потеряло свою убедительность. |
China desperately needs these frugal medical solutions because by 2050 it will be home to over half a billion senior citizens. |
Китай отчаянно нуждается в таких экономных медицинских решениях, потому что к 2050 году он будет домом для более полумиллиарда пожилых граждан. |
Colombia needs financial support from multilateral organizations, from friendly countries and from non-governmental organizations to complement my Administration's efforts. |
Как дополнение к правительственным усилиям Колумбия нуждается в финансовой поддержке со стороны многосторонних организаций, дружественных стран и неправительственных организаций. |
There is no denying the fact that the world needs the United Nations. |
Нельзя отрицать того, что мир нуждается в Организации Объединенных Наций. |
But we must remember that it is equally true that the United Nations needs the world. |
Однако мы должны помнить, что по сути дела Организация Объединенных Наций нуждается в международном сообществе. |
The last thing Europe needs is to reinforce unnecessary centralization. |
Последнее, в чем нуждается Европа - это укрепление ненужной централизации. |
It is also evident that the Organization needs a mechanism by which it can take quick decisions on the deployment of peacekeeping missions during emergencies. |
Очевидно также, что Организация нуждается в механизме, с помощью которого она могла бы принимать оперативные решения в отношении развертывания миссий по поддержанию мира в чрезвычайных обстоятельствах. |
The United Nations itself needs critical self-appraisal. |
Сама Организация Объединенных Наций нуждается в критической переоценке. |
Today, the Cinemateca needs the support of its members. |
Сегодня Синематека нуждается в вашей поддержке. |
We'll get her the help she needs. |
Она получит ту помощь, в которой нуждается. |
Mom needs you to make a decision, Dad. |
Мама нуждается в вас принять решение, папа. |
I'm sure she needs me! |
И я уверен, что она нуждается во мне! |
I'll make sure he gets the help he needs. |
Я удостоверюсь, что он получит помощь, в которой нуждается. |
And we both know this boy is sick and needs serious help. |
И мы оба знаем, что этот мальчик болен и нуждается в серьёзной помощи. |
Maybe he just wants you to notice someone who needs him. |
Может, он хотел, чтобы ты заметила кого-то, кто нуждается в нем. |
The girl needs her we're going to deliver him. |
Девочка нуждается в ее отце... и мы собираемся, получить его. |
He's a man that needs a woman justlike me. |
Он человек, который нуждается в женщине, как и я. |
He always needs money, and he's got a weak character. |
Он всегда нуждается и у него слабый характер. |
In 2004, she contributed to the European Commission's high level group and the publication Europe needs more Scientists. |
В 2004 году входила в группу высокого уровня Европейской комиссии и сделала вклад в публикации «Европа нуждается в большем числе ученых» (англ. Europe needs more Scientists). |