| He needs the treasure of Opar in order to secure his estates in England. | Он нуждается в сокровищах Опара, чтобы обеспечить себе жизнь в Англии. |
| It's genuine necessity, it's what every English home needs this winter. | Это предмет необходимости - то, в чем нуждается каждый англичанин этой зимой! |
| It's no good unless he needs you | Это бесполезно, если он не нуждается в тебе |
| It's about what the rest of the world needs. | Дело в том, что в этом нуждается мир. |
| We're on the brink of war, Chloe, and the world needs you. | Мы на пороге войны, Хлоя, и мир нуждается в тебе. |
| Dr. Brennan really needs these. | доктор Брэннан действительно нуждается в них. |
| What Master Colin needs is a father who don't treat him like another plague that's being visited on him. | В чём господин Колин нуждается, так это в отце, который не относится к нему как к ещё одной чуме, которая посетила его. |
| While reducing this gap to 3% of GDP has led to higher prices, this is exactly what Japan needs after years of persistent deflation. | Поскольку сокращение этого промежутка до З % ВВП привело к более высоким ценам, то после многих лет постоянной дефляции это именно то, в чем нуждается Япония. |
| The United Nations needs the renewed strength of peoples' trust and their mandate in order to be a purposeful organization with adequate resources. | Организация Объединенных Наций нуждается в укреплении доверия народов и в их мандате, с тем чтобы стать целеустремленной организацией, располагающей адекватными ресурсами. |
| The multilateral system is doing a commendable job in promoting sustainable development across the globe and needs the support of all concerned, the developing and the developed countries. | Многосторонняя система выполняет полезную работу по содействию устойчивому развитию во всем мире, и она нуждается в поддержке всех заинтересованных сторон - развивающихся и развитых стран. |
| My husband really needs this, so you don't have to like me, just-just him. | Мой муж действительно нуждается в помощи, так что я не должна тебе нравиться, только он должен. |
| What if he needs our help? | Что если он нуждается в нашей помощи? |
| He needs our help, you know? | Он нуждается в нашей помощи, понимаешь? |
| We have an exclusive interview with a very special guest who needs no introduction - | Вы увидите эксклюзивное интервью с очень особым гостем, который не нуждается в представлении... |
| I've got a family that needs me, | У меня есть семья, которая во мне нуждается. |
| No, I'm reacting to the fact that my sister needs me. | Нет, это моя реакция на то, что моя сестра во мне нуждается. |
| We did what we thought was best for her but... but she needs you now. | Мы сделали так, потому что мы думали, это было бы лучше для нее, но... но она нуждается в тебе сейчас. |
| But I also know that what she really needs are some examples of solid parenting. | А также, то как она нуждается в родителях, которые бы подавали хороший пример. |
| I think, well I think Miss Fairfax needs a rest. | Я думаю... я думаю мисс Фэрфакс нуждается в отдыхе. |
| Because the world needs help right now, you know? | Потому что мир отчаянно нуждается в спасении, понимаете? |
| Well, he can't describe how he feels, so... he needs someone to interpret it for him. | Ну, он не может описать, что чувствует, поэтому... он нуждается в ком-то, кто бы интерпретировал это для него. |
| You know, everybody... everybody needs help some time in their lives. | Знаешь, каждый... каждый нуждается в помощи однажды в своей жизни. |
| Okay, now bear in mind, it still needs a little more work. | Но только учти, она ещё нуждается в доработке. |
| The church needs such people, like you! | Церковь нуждается в таких людях, как ты! |
| He definitely needs an high-five, but which one? | Он нуждается в дай пять, но каком? |