Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Нуждается

Примеры в контексте "Needs - Нуждается"

Примеры: Needs - Нуждается
He needs the treasure of Opar in order to secure his estates in England. Он нуждается в сокровищах Опара, чтобы обеспечить себе жизнь в Англии.
It's genuine necessity, it's what every English home needs this winter. Это предмет необходимости - то, в чем нуждается каждый англичанин этой зимой!
It's no good unless he needs you Это бесполезно, если он не нуждается в тебе
It's about what the rest of the world needs. Дело в том, что в этом нуждается мир.
We're on the brink of war, Chloe, and the world needs you. Мы на пороге войны, Хлоя, и мир нуждается в тебе.
Dr. Brennan really needs these. доктор Брэннан действительно нуждается в них.
What Master Colin needs is a father who don't treat him like another plague that's being visited on him. В чём господин Колин нуждается, так это в отце, который не относится к нему как к ещё одной чуме, которая посетила его.
While reducing this gap to 3% of GDP has led to higher prices, this is exactly what Japan needs after years of persistent deflation. Поскольку сокращение этого промежутка до З % ВВП привело к более высоким ценам, то после многих лет постоянной дефляции это именно то, в чем нуждается Япония.
The United Nations needs the renewed strength of peoples' trust and their mandate in order to be a purposeful organization with adequate resources. Организация Объединенных Наций нуждается в укреплении доверия народов и в их мандате, с тем чтобы стать целеустремленной организацией, располагающей адекватными ресурсами.
The multilateral system is doing a commendable job in promoting sustainable development across the globe and needs the support of all concerned, the developing and the developed countries. Многосторонняя система выполняет полезную работу по содействию устойчивому развитию во всем мире, и она нуждается в поддержке всех заинтересованных сторон - развивающихся и развитых стран.
My husband really needs this, so you don't have to like me, just-just him. Мой муж действительно нуждается в помощи, так что я не должна тебе нравиться, только он должен.
What if he needs our help? Что если он нуждается в нашей помощи?
He needs our help, you know? Он нуждается в нашей помощи, понимаешь?
We have an exclusive interview with a very special guest who needs no introduction - Вы увидите эксклюзивное интервью с очень особым гостем, который не нуждается в представлении...
I've got a family that needs me, У меня есть семья, которая во мне нуждается.
No, I'm reacting to the fact that my sister needs me. Нет, это моя реакция на то, что моя сестра во мне нуждается.
We did what we thought was best for her but... but she needs you now. Мы сделали так, потому что мы думали, это было бы лучше для нее, но... но она нуждается в тебе сейчас.
But I also know that what she really needs are some examples of solid parenting. А также, то как она нуждается в родителях, которые бы подавали хороший пример.
I think, well I think Miss Fairfax needs a rest. Я думаю... я думаю мисс Фэрфакс нуждается в отдыхе.
Because the world needs help right now, you know? Потому что мир отчаянно нуждается в спасении, понимаете?
Well, he can't describe how he feels, so... he needs someone to interpret it for him. Ну, он не может описать, что чувствует, поэтому... он нуждается в ком-то, кто бы интерпретировал это для него.
You know, everybody... everybody needs help some time in their lives. Знаешь, каждый... каждый нуждается в помощи однажды в своей жизни.
Okay, now bear in mind, it still needs a little more work. Но только учти, она ещё нуждается в доработке.
The church needs such people, like you! Церковь нуждается в таких людях, как ты!
He definitely needs an high-five, but which one? Он нуждается в дай пять, но каком?