He needs the treasure of Opar in order to secure his estates in England. |
Он нуждается в сокровищах Опара, чтобы обеспечить себе жизнь в Англии. |
It's genuine necessity, it's what every English home needs this winter. |
Это предмет необходимости - то, в чем нуждается каждый англичанин этой зимой! |
It's no good unless he needs you |
Это бесполезно, если он не нуждается в тебе |
It's about what the rest of the world needs. |
Дело в том, что в этом нуждается мир. |
We're on the brink of war, Chloe, and the world needs you. |
Мы на пороге войны, Хлоя, и мир нуждается в тебе. |
Dr. Brennan really needs these. |
доктор Брэннан действительно нуждается в них. |
What Master Colin needs is a father who don't treat him like another plague that's being visited on him. |
В чём господин Колин нуждается, так это в отце, который не относится к нему как к ещё одной чуме, которая посетила его. |
While reducing this gap to 3% of GDP has led to higher prices, this is exactly what Japan needs after years of persistent deflation. |
Поскольку сокращение этого промежутка до З % ВВП привело к более высоким ценам, то после многих лет постоянной дефляции это именно то, в чем нуждается Япония. |
The United Nations needs the renewed strength of peoples' trust and their mandate in order to be a purposeful organization with adequate resources. |
Организация Объединенных Наций нуждается в укреплении доверия народов и в их мандате, с тем чтобы стать целеустремленной организацией, располагающей адекватными ресурсами. |
The multilateral system is doing a commendable job in promoting sustainable development across the globe and needs the support of all concerned, the developing and the developed countries. |
Многосторонняя система выполняет полезную работу по содействию устойчивому развитию во всем мире, и она нуждается в поддержке всех заинтересованных сторон - развивающихся и развитых стран. |
My husband really needs this, so you don't have to like me, just-just him. |
Мой муж действительно нуждается в помощи, так что я не должна тебе нравиться, только он должен. |
What if he needs our help? |
Что если он нуждается в нашей помощи? |
He needs our help, you know? |
Он нуждается в нашей помощи, понимаешь? |
We have an exclusive interview with a very special guest who needs no introduction - |
Вы увидите эксклюзивное интервью с очень особым гостем, который не нуждается в представлении... |
I've got a family that needs me, |
У меня есть семья, которая во мне нуждается. |
No, I'm reacting to the fact that my sister needs me. |
Нет, это моя реакция на то, что моя сестра во мне нуждается. |
We did what we thought was best for her but... but she needs you now. |
Мы сделали так, потому что мы думали, это было бы лучше для нее, но... но она нуждается в тебе сейчас. |
But I also know that what she really needs are some examples of solid parenting. |
А также, то как она нуждается в родителях, которые бы подавали хороший пример. |
I think, well I think Miss Fairfax needs a rest. |
Я думаю... я думаю мисс Фэрфакс нуждается в отдыхе. |
Because the world needs help right now, you know? |
Потому что мир отчаянно нуждается в спасении, понимаете? |
Well, he can't describe how he feels, so... he needs someone to interpret it for him. |
Ну, он не может описать, что чувствует, поэтому... он нуждается в ком-то, кто бы интерпретировал это для него. |
You know, everybody... everybody needs help some time in their lives. |
Знаешь, каждый... каждый нуждается в помощи однажды в своей жизни. |
Okay, now bear in mind, it still needs a little more work. |
Но только учти, она ещё нуждается в доработке. |
The church needs such people, like you! |
Церковь нуждается в таких людях, как ты! |
He definitely needs an high-five, but which one? |
Он нуждается в дай пять, но каком? |