Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Нуждается

Примеры в контексте "Needs - Нуждается"

Примеры: Needs - Нуждается
The Mission still lack the political and media support it needs in order to fulfil its mandate. Для выполнения своего мандата Миссия по-прежнему нуждается в политической и медийной поддержке.
Kyrgyzstan needs further financial assistance and technical support to put the provisions of the Convention into practice. Кыргызстан нуждается в дальнейшей финансовой помощи и технической поддержке по реализации этих норм на практике.
AMISOM needs additional enablers and force multipliers to make full use of its existing forces. АМИСОМ нуждается в дополнительных средствах по обеспечению и повышению эффективности своей деятельности, с тем чтобы в полной мере задействовать имеющиеся силы.
Indeed, an effective agency needs adequate financial resource to recruit and retain highly qualified personnel to achieve its mission. Действительно, для эффективного выполнения своих задач орган по вопросам конкуренции нуждается в достаточных финансовых ресурсах для найма и удержания высококвалифицированных кадров.
The company carries out in-depth research and thus needs high-quality financial and non-financial reports. Компания проводит углубленные исследования и поэтому нуждается в качественной финансовой и нефинансовой отчетности.
The Centre not only needs broader donor support but must also be efficient in its delivery of counter-terrorism assistance. Центр не только нуждается в более широкой поддержке со стороны доноров, но и должен также демонстрировать эффективность при оказании помощи в деле борьбы с терроризмом.
The author is elderly and needs the family support and immediate medical care and assistance provided in Australia. Автор находится в преклонном возрасте и нуждается в поддержке семьи, ему необходима безотлагательная медицинская помощь в Австралии.
Because the Committee is scientific in nature, it needs experts of worldwide standing in the relevant fields. Поскольку по своему характеру Комитет является научным, он нуждается в экспертах мирового уровня в соответствующих областях.
Myanmar needs further encouragement and understanding in order to address these challenges and continue on the path of reform. Мьянма нуждается в дальнейшей поддержке и понимании для решения этих задач и продолжения следования по пути реформ.
It also needs the continued engagement of the international community, including through policy dialogue, concrete programmes and practical action. Она также нуждается в постоянном взаимодействии с международным сообществом, в частности посредством политического диалога, конкретных программ и практических действий.
It is likely to be exposed to fraud risks and needs to manage these risks carefully to maintain donor confidence. Вполне вероятно, что она будет подвергаться рискам мошенничества, и в этой связи нуждается в тщательном управлении такими рисками в интересах сохранения доверия доноров.
A strong and healthy democracy needs a vibrant opposition. Сильная и здоровая демократия нуждается в активной оппозиции.
Nearly half of the population needs humanitarian assistance. Почти половина населения страны нуждается в гуманитарной помощи.
A draft reconciliation communications strategy was developed, but needs to be reviewed. Проект коммуникационной стратегии по вопросам примирения разработан, но нуждается в рассмотрении.
Fighting continues and protection and humanitarian assistance needs among the civilian population remain considerable. Боевые действия продолжаются, и население по-прежнему остро нуждается в защите и гуманитарной помощи.
My cassette tape recorder needs fixing. Мой кассетный магнитофон нуждается в ремонте.
ISIL needs refined products for its own operations and for other internal uses. ИГИЛ нуждается в продуктах нефтепереработки для своих собственных операций и для других внутренних целей.
UNOPS also needs better information on the extent to which its projects contribute to wider outcomes. ЮНОПС также нуждается в более точной информации о том, насколько его проекты способствуют реализации более широких целей.
For example, a GEF project needs GEF indicators. Например, проект, осуществляемый ГЭФ, нуждается в показателях, разработанных ГЭФ.
Shared prosperity is the new solidarity that the world needs today to overcome development challenges towards the fulfilment of human rights. Всеобщее процветание - это новая солидарность, в которой мир сегодня нуждается для преодоления проблем в области развития и продвижения в направлении осуществления прав человека.
Coordination among travel managers in the Secretariat needs to be strengthened Координация между руководителями подразделений по организации и оформлению поездок внутри Секретариата нуждается в усилении
Legal compliance review of bids needs to be formalized at Headquarters Проверка предложений на предмет соблюдения правовых норм нуждается в официальном закреплении в Центральных учреждениях
The system for admitting temporary migrant workers and for determining the demand for foreign labour needs improvement. Система привлечения временных трудовых мигрантов и определения потребности в иностранной рабочей силе нуждается в совершенствовании.
The term "general international law" is commonly used, but needs some explanation. Часто используется термин «общее международное право», который, однако, нуждается в некотором разъяснении.
In particular, the subregion shows mixed results and needs further support in capacity-building as regards achieving the Millennium Development Goals. В частности, субрегион демонстрирует неоднозначные результаты и нуждается в дополнительной поддержке по вопросам укрепления потенциала в том, что касается достижения Целей развития тысячелетия.