Because I think 6-A really needs my help. |
Потому что, похоже, сосед нуждается в моей помощи. |
A country drowning in debt needs debt restructuring. |
Страна, потонувшая в долгах, нуждается в реструктуризации долга. |
The NPT remains indispensable and needs urgent revision. |
Договор о нераспространении по-прежнему жизненно необходим и нуждается в срочном пересмотре. |
All that unit needs, Commissioner, is proper supervision. |
Комиссар, все, в чем нуждается эта группа, это надлежащий надзор. |
Unfortunately, your country needs proof. |
К сожалению, твоя страна нуждается в доказательствах. |
This is a guy who needs this mask to survive. |
Это - парень, который нуждается в этой маске, чтобы выжить. |
Glee needs you to be its ambassador. |
Хор нуждается в том, чтобы ты был его представителем. |
Chicago needs that idealism, Chicago needs... |
Чикаго нуждается в такого рода идеализме, Чикаго нуждается... |
Because my family needs me too much. |
Потому что моя семья нуждается во мне очень сильно. |
This Child needs me, you cannot separate us. |
Этот ребенок нуждается во мне, вы не можете разлучить нас. |
The Annapolis process needs to proceed, and it needs support. |
Процесс, начатый в Аннаполисе, должен продолжаться, и он нуждается в поддержке. |
The Roma population needs the support of services of the employment administration designed to correspond to each individual's background and needs. |
Население рома нуждается в поддержке в виде услуг по организации занятости, которые должны соответствовать квалификации и потребностям каждого индивидуума. |
Light needs dark, dark needs light. |
Свет нуждается во тьме, а тьма в свете. |
A man needs truth like a machine needs oil. |
Человек нуждается в истине, как машина в нефти. |
You're putting your needs ahead of getting Pernell the treatment he needs again. |
Вы ставите свои нужды впереди лечения Пернелла, в котором он опять нуждается. |
It needs that support to effectively respond to the humanitarian needs in the country. |
Оно нуждается в этой поддержке, чтобы эффективно реагировать на гуманитарные потребности в стране. |
What Syria needs is not rhetoric or charisma; it needs action. |
Сирия нуждается не в риторике или харизме; ей необходимо действие. |
She needs constant care, and she needs medication. |
Она нуждается в постоянном уходе, и ей нужны лекарства. |
In addition, the agricultural sector needs further assistance to address urgent needs in agricultural development, planning and policy-making. |
Кроме того, сельскохозяйственный сектор нуждается в дополнительной помощи для удовлетворения насущных потребностей в сферах сельскохозяйственного развития, планирования и разработки политики. |
The conference focused on long-term needs, but the Afghan Interim Administration needs money today, for example, to pay the salaries of public servants. |
На Конференции основное внимание было сосредоточено на долгосрочных потребностях, однако Временная администрация Афганистана нуждается в деньгах сегодня, например, для того, чтобы выплачивать зарплату государственным служащим. |
The international trading system needs to be rethought to deliver greater inclusiveness and equity on trade and development challenges affecting the real economy and human needs. |
Конфигурация международной торговой системы нуждается в переосмыслении для обеспечения ее более всеохватывающего и справедливого характера в интересах решения проблем в области торговли и развития, затрагивающих реальную экономику и потребности людей. |
Clear and achievable mandates are needed, progress needs to be better monitored, and efficiency needs to be improved. |
Нам нужны четко определенные и реально выполнимые мандаты, прогресс надлежит контролировать лучше, а эффективность нуждается в повышении. |
The TNA handbook needs some refinements on how to identify capacity-building needs and procedures for implementation. |
Руководство по ОТП нуждается в некотором дополнении в отношении методов выявления потребностей в укреплении потенциала и процедур в области осуществления. |
We realize that on a number of aspects our Organization needs improvement and greater effectiveness to meet today's needs. |
Мы отдаем себе отчет, что по ряду аспектов своей деятельности наша Организация нуждается в совершенствовании, большей эффективности, соответствии требованиям дня. |
Your dad needs me, and he needs you. |
Твой отец нуждается во мне и в тебе. |