Earth science needs the closest possible measurement of the breakup of this planet. |
Наука Земли нуждается в самых, насколько возможно, точных показателях о разрушении этой планеты. |
I don't believe Norman needs your assistance to eat anymore. |
Я не считаю, что Норман нуждается в такой помощи. |
I hope that France will see its way clear to giving Navarre the money it needs. |
Я надеюсь, Франция увидит свой путь ясно, дав деньги Наваре, которая в них нуждается. |
He needs you more than I do right now. |
Сейчас он нуждается в тебе больше, чем я. |
And, frankly, a man brave enough to be Emperor needs a consort with real iron in her soul. |
И, честно говоря, человек достаточно храбрый, чтобы быть императором нуждается в спутнице с настоящим железом в душе. |
Then perhaps it is one of your sons who needs my services. |
Тогда, возможно, один из ваших сыновей нуждается в моих услугах. |
And Britain's contribution to this effort needs no introduction. |
И вклад Великобритании в это не нуждается в представлении. |
Fraiser says Teal'c needs a little pep talk. |
Фрейзер говорит что Тилк нуждается в нашей поддержке. |
Well, you see, Max, the terroir needs more than sun and rain. |
Видишь ли, Макс, почва нуждается не только в солнце и дожде. |
Clyde is a Horsfield's tortoise and needs to hibernate in the winter. |
Клайд - среднеазиатская черепаха, и зимой нуждается в спячке. |
If she needs us, it's good. |
Если она нуждается в нас, это хорошо. |
You see, Moe's been depressed and needs to hear a friendly voice. |
Ты знаешь, Мо в последнее время в депрессии и нуждается в голосе друга. |
He desperately needs in Death of Count Beklemishev. |
Он отчаянно нуждается в гибели графа Беклемишева. |
You've been kind, but now the girl needs to rest. |
Вы были очень добры, сейчас девушка нуждается в отдыхе. |
She said Earth needs both of us. |
Она сказала, Земля нуждается в нас обеих. |
The kind of heroes that Riverdale desperately needs right about now. |
Такие герои, в которых Ривердейл нуждается прямо сейчас. |
So this entire ward needs to be deep cleaned. |
Так что весь этаж нуждается в глубокой очистке. |
I think it's a toss-up who needs the trip to the hospital more. |
Ещё неизвестно, кто из нас больше нуждается в госпитализации. |
Disturbed enough she needs to be in therapy. |
Настолько, что она нуждается в терапии. |
Reverend Lovejoy, our marriage needs this bed. |
Преподобный Лавджой, наш брак нуждается в этой постели. |
This aspect especially needs to be redressed now. |
Этот аспект особенно нуждается в настоящее время в пересмотре. |
The capacity for gathering and disseminating proper information on TCDC activities needs to be strengthened at the national level and in organizations. |
Потенциал в области сбора и распространения соответствующей информации о деятельности в рамках ТСРС нуждается в укреплении на национальном уровне и в организациях. |
However, the UNDCP needs the resources to implement its laudable policies and programmes. |
Однако ПКНСООН нуждается в ресурсах для реализации своей образцовой деятельности и программ. |
An ever more specialized world needs the competitive advantages that regional economic systems like SELA can offer. |
Все более специфический мир нуждается в преимуществах конкуренции, которые могут предложить региональные системы, подобные ЛАЭС. |
Today, more than ever, Rwanda needs the attention, concern and good will of the international community. |
Сегодня более чем когда-либо прежде, Руанда нуждается в проявлении внимания, интереса и доброй воли со стороны международного сообщества. |