Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Нуждается

Примеры в контексте "Needs - Нуждается"

Примеры: Needs - Нуждается
Earth science needs the closest possible measurement of the breakup of this planet. Наука Земли нуждается в самых, насколько возможно, точных показателях о разрушении этой планеты.
I don't believe Norman needs your assistance to eat anymore. Я не считаю, что Норман нуждается в такой помощи.
I hope that France will see its way clear to giving Navarre the money it needs. Я надеюсь, Франция увидит свой путь ясно, дав деньги Наваре, которая в них нуждается.
He needs you more than I do right now. Сейчас он нуждается в тебе больше, чем я.
And, frankly, a man brave enough to be Emperor needs a consort with real iron in her soul. И, честно говоря, человек достаточно храбрый, чтобы быть императором нуждается в спутнице с настоящим железом в душе.
Then perhaps it is one of your sons who needs my services. Тогда, возможно, один из ваших сыновей нуждается в моих услугах.
And Britain's contribution to this effort needs no introduction. И вклад Великобритании в это не нуждается в представлении.
Fraiser says Teal'c needs a little pep talk. Фрейзер говорит что Тилк нуждается в нашей поддержке.
Well, you see, Max, the terroir needs more than sun and rain. Видишь ли, Макс, почва нуждается не только в солнце и дожде.
Clyde is a Horsfield's tortoise and needs to hibernate in the winter. Клайд - среднеазиатская черепаха, и зимой нуждается в спячке.
If she needs us, it's good. Если она нуждается в нас, это хорошо.
You see, Moe's been depressed and needs to hear a friendly voice. Ты знаешь, Мо в последнее время в депрессии и нуждается в голосе друга.
He desperately needs in Death of Count Beklemishev. Он отчаянно нуждается в гибели графа Беклемишева.
You've been kind, but now the girl needs to rest. Вы были очень добры, сейчас девушка нуждается в отдыхе.
She said Earth needs both of us. Она сказала, Земля нуждается в нас обеих.
The kind of heroes that Riverdale desperately needs right about now. Такие герои, в которых Ривердейл нуждается прямо сейчас.
So this entire ward needs to be deep cleaned. Так что весь этаж нуждается в глубокой очистке.
I think it's a toss-up who needs the trip to the hospital more. Ещё неизвестно, кто из нас больше нуждается в госпитализации.
Disturbed enough she needs to be in therapy. Настолько, что она нуждается в терапии.
Reverend Lovejoy, our marriage needs this bed. Преподобный Лавджой, наш брак нуждается в этой постели.
This aspect especially needs to be redressed now. Этот аспект особенно нуждается в настоящее время в пересмотре.
The capacity for gathering and disseminating proper information on TCDC activities needs to be strengthened at the national level and in organizations. Потенциал в области сбора и распространения соответствующей информации о деятельности в рамках ТСРС нуждается в укреплении на национальном уровне и в организациях.
However, the UNDCP needs the resources to implement its laudable policies and programmes. Однако ПКНСООН нуждается в ресурсах для реализации своей образцовой деятельности и программ.
An ever more specialized world needs the competitive advantages that regional economic systems like SELA can offer. Все более специфический мир нуждается в преимуществах конкуренции, которые могут предложить региональные системы, подобные ЛАЭС.
Today, more than ever, Rwanda needs the attention, concern and good will of the international community. Сегодня более чем когда-либо прежде, Руанда нуждается в проявлении внимания, интереса и доброй воли со стороны международного сообщества.