| He really needs and depends on you. | Он действительно нуждается и зависит от тебя. |
| A new rifle always needs adjusting to fit you. | Новая винтовка всегда нуждается в корректировке, чтобы соответствовать Вам. |
| And it needs your support now more than ever. | И сейчас он как никогда нуждается в вашей поддержке. |
| What needs to be confirmed, must be confirmed. | Что нуждается в подтверждении, будет подтверждено. |
| Maybe this is what he needs. | Возможно, он нуждается именно в этом. |
| What he needs is someone to give him confidence. | Он нуждается в человеке, который придаст ему уверенность. |
| Our young bachelor who needs a new pediatrician since our last one just compared Bill to a psychopath. | Наш молодой холостяк нуждается в новом педиатре, так как предыдущий только что сравнил Билла с психопатом. |
| It doesn't look like the piano needs restoration. | Кажется, пианино не нуждается в реставрации. |
| What V'Ger needs in order to evolve is a human quality, our capacity to leap beyond logic. | То в чем В'джер нуждается чтобы развиваться это в человеческом качестве в нашей способности, восприятия за пределами логики. |
| A man of Flint's obvious wealth and impeccable taste scarcely needs to hang fakes. | Странно, человек с состоянием и безупречным вкусом Флинта едва ли нуждается в том, чтобы вешать подделки. |
| If I feel the Government needs International's output... | Если я пойму, что правительство нуждается в продукции Интернейшенл... |
| He needs our support, whether or not mental illness is involved. | Он нуждается в нашей поддержке, замешано тут психическое заболевание, или нет. |
| Look, we could talk all day, but I see one little fella that still needs your attention. | Слушай, мы можем разговаривать весь день, но я вижу одного малыша, который по-прежнему нуждается в твоём внимании. |
| The doctor was against it, because she always needs a caesarean. | Доктор был против, потому что она всегда нуждается в кесарево. |
| She needs me and I'm here, stuck in this chair like a mollusk. | Она нуждается во мне, а я застрял тут, в этом кресле, как моллюск. |
| [hissing] [vastra] the doctor needs us, you more than anyone. | [Шипение] [Вастра] врач нуждается в нас, Вы больше всех. |
| Well, it's a delicate mechanism, it needs a lot of packing. | Это хрупкий механизм и нуждается в большой упаковке. |
| You're the kind of man this city needs. | Ты тот, в ком нуждается этот город. |
| He needs rest and specific treatment. | Он нуждается в отдыхе и особом лечении. |
| I think you're kidding yourself when you say your father needs you. | И мне кажется, что ты обманываешь себя, когда думаешь, что отец нуждается в тебе. |
| He needs your trust, not your judgment. | Он нуждается в вашем доверии, а не критике. |
| I'm so, so sorry, but she needs this. | Мне так жаль, но она нуждается в этом сейчас. |
| If this is you, Dennis, I understand why Kevin needs you. | Если это ты, Деннис, я понимаю, почему Кевин нуждается в тебе. |
| Figure out who needs what more and go that way. | Выясни, кто нуждается больше и займись им. |
| May his visit bring joy and inspiration to a city who so badly needs it. | Пусть его визит подарит радость и вдохновение городу, который так отчаянно в них нуждается. |