Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Нуждается

Примеры в контексте "Needs - Нуждается"

Примеры: Needs - Нуждается
We are particularly encouraged that more and more Member States are providing the Mechanism with the assistance it needs. Нас особо вдохновляет то, что все больше и больше государств-членов оказывают Механизму помощь, в которой он нуждается.
It needs stronger instruments, especially as outlined in the Brahimi report, but in other areas, too, that we have discussed in the recent past. Он нуждается в более сильных инструментах, особенно тех, о которых говорится в докладе Брахими, но он также действует и в других областях, которые мы обсуждали в последнее время.
The Monopolies and Prices Commission needs technical assistance which will enable it to do the following: Комиссия по монополиям и ценам нуждается в технической помощи, которая позволила бы ей осуществить следующее:
One of the main lessons from implementation of the Convention over 30 years is that the Convention needs constant attention nationally and by States Parties collectively. Один из основных уроков осуществления Конвенции более чем за 30 лет состоит в том, что Конвенция нуждается в постоянном внимании на национальном уровне и со стороны государства-участников коллективно.
Currently, Azerbaijan needs even greater UNHCR assistance, as well as assistance from other United Nations humanitarian agencies and donor countries. В настоящее время Азербайджан нуждается в еще большей помощи со стороны УВКБ, а также в помощи международных учреждений и стран-доноров.
Those who met him at the session of the United Nations Commission on Human Rights can testify that he needs assistance with many everyday actions. Те, кто общался с ним во время сессии Комиссии по правам человека Организации Объединенных Наций, могут подтвердить, что из-за слабого зрения он часто нуждается в посторонней помощи.
The world needs each of us, every country and every difference, to guarantee its future. Мир нуждается в каждом из нас, в каждой стране и в каждом отличии, чтобы гарантировать свое будущее.
Its potential is great but, as the young people at our United Nations model would bluntly point out, it needs fixing. Ее потенциал огромен, но, как откровенно сказали бы представители молодежи на обсуждении модели Организации Объединенных Наций, она нуждается в ремонте.
The ICTR needs the full support of the United Nations to carry on with the incredible work that it is doing. МУТР нуждается в полной поддержке Организации Объединенных Наций для того, чтобы продолжать великолепную работу, которую он сейчас делает.
The Sierra Leone Government also needs further assistance to establish an effective civilian administration and political institutions, particularly courts of law, that will ensure practical implementation of the rule of law. Правительство Сьерра-Леоне также нуждается в дальнейшей помощи в деле создания эффективной гражданской администрации и политических институтов, особенно судебных органов, которые обеспечат практическое осуществление верховенства права.
Development is the other face of peace. Africa, needs development assistance in order to establish a comprehensive strategy to eradicate poverty and disease. Африка нуждается в оказании помощи в целях развития для создания всеобъемлющей стратегии по искоренению нищеты и болезней.
As the continent most affected by poverty and other scourges, including the HIV/AIDS pandemic, Africa needs more than ever international support and solidarity to rescue it from abject poverty. Являясь континентом, больше всех других одолеваемым нищетой и другими бедствиями, в том числе пандемией ВИЧ/СПИДа, Африка, как никогда прежде, нуждается в международной поддержке и солидарности, чтобы можно было вырвать ее из объятий крайней нищеты.
In order to implement the ambitious actions outlined in the Vienna Declaration, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space needs a coherent and effective strategy. Для осуществления масштабных мер, предусмотренных в Венской декларации, Комитет по использованию космического пространства в мирных целях нуждается в согласованной и эффективной стратегии.
All services are available and designed to meet the needs of all in need of help, including men, women and children. Все услуги имеются в наличии и рассчитаны на удовлетворение нужд всех тех, кто нуждается в помощи, включая мужчин, женщин и детей.
We hope that the international community will fulfil its commitments by providing the Democratic Republic of the Congo with the economic assistance that it urgently needs. Мы надеемся, что международное сообщество выполнит свои обязательства и предоставит Демократической Республике Конго экономическую помощь, в которой так остро нуждается страна.
Fink checks whether or not the package index needs to be updated unless this option is set to "True". Если не выбрана опция "True" ("Правда"), Fink проверяет, нуждается ли указатель пакетов в обновлении.
should auto-detect when it needs to be updated. автоматически определяет, когда он нуждается в обновлении.
The IPSec layer needs the services of the IP layer to construct the IP header. IPSec слой нуждается в наличии сервисов IP слоя, чтобы создавать IP заголовок.
Gentoo needs a good network connection (DSL type of connection or better). Gentoo нуждается в хорошем канале подключения к сети (типа DSL или лучше).
Delgado, an old friend, also comes to the home and tells Chloe that he needs her help with a secret mission. Дельгадо, старый друг, также приходит к дому и говорит Хлое, что он нуждается в её помощи с тайной миссией.
However this insight arises, the program manager needs this in order to be comfortable that the overall program goals are achievable. Тем не менее, возникает понимание, что менеджер программ нуждается в информации, чтобы быть уверенным, что общие цели программы достижимы.
Pushed by malevolent hands to the very edge of a precipice, the Society needs every man and woman strong in the cause of truth. Подтолкнутое злобными руками к самому краю пропасти, Общество нуждается в каждом человеке, достаточно сильном для дела Истины.
The Krishna community needs your support! Община Кришны нуждается в Вашей помощи!
First: What is your actual problem that needs plastic surgery or not! Во-первых: Что такое действительная проблема, которая нуждается пластической хирургии или нет!
After escaping Talbot's soldiers, Rick tells Bruce that Enclave is creating a massive mind-control device and needs the data to create a countermeasure. После побега солдат Талбота Рик говорит Брюсу, что анклав создает массивное устройство контроля над разумом и нуждается в данных для создания контрмеры.