There, Holmes and Watson discover and interrupt a secret group of the Women's Rights Movement (similar to the Suffragette movement in the late 19th century), whose members include Dr. Hooper, Janine Hawkins, and Watson's maidservant. |
Там они обнаруживают и прерывают собрание группы движения за права женщин (похожее на движение суфражисток в конце XIX века), в члены которого входят доктор Хупер, Джанин Хоукинс и служанка Ватсона. |
And it's not an easy movement because, to have this kind of movement, you need to move different regions of the root and to synchronize these different regions without having a brain. |
Это =- непростое движение, так как для того, чтобы двигаться таким образом, необходимо двигать различные части корня и синхронизировать эти различные участки, не имея интеллекта. |
(b) When the width of the channel is 100 m or more, but less than 200 m: movement by single vessels in both directions, and movement by pushed convoys upstream only; |
Ь) при ширине судового хода 100 м и более, но менее 200 м - одиночным судам двухстороннее движение, а толкаемым составам движение только вверх; |
Khalil Ibrahim, the Chairman of the Justice and Equality Movement (JEM), a Darfuri armed opposition movement, and an unknown sized contingent of his cadres have been based in Tripoli since his expulsion from Chad in May 2010. |
Халиль Ибрагим, руководитель Движения за справедливость и равенство (ДСР), дарфурское движение вооруженной оппозиции, и контингент его сторонников неизвестной численности базировались в Триполи после его изгнания из Чада в мае 2010 года. |
And it's not an easy movement because, to have this kind of movement, you need to move different regions of the root and to synchronize these different regions without having a brain. |
Это =- непростое движение, так как для того, чтобы двигаться таким образом, необходимо двигать различные части корня и синхронизировать эти различные участки, не имея интеллекта. |
Prior to 2010, refunds to donors were shown as a movement in fund balances, while in the current biennium they are shown as a reduction of earmarked contribution revenue within statement 2. |
До 2010 года возмещаемые донорам средства учитывались как движение остатков денежных средств, тогда как в текущем двухгодичном периоде они указываются как уменьшение суммы поступлений по линии целевых взносов в ведомости 2. |
Condemned M23 rebel movement for violation of cessation of hostilities by capturing the City of Goma disregarding ceasefire brokered by the Chairperson of ICGLR; |
осудить повстанческое движение «М23» за нарушение режима прекращения боевых действий в результате захвата города Гома вопреки договоренности о прекращении огня, достигнутой при посредничестве Председателя МКРВО; |
After the emergency response, MINUSTAH, United Nations agencies, humanitarian organizations and the Red Cross movement turned towards building national capacity for prevention and response to cholera in the Centre, Artibonite, West, North, North-East and North-West Departments. |
Приняв чрезвычайные меры, МООНСГ, учреждения Организации Объединенных Наций и Движение Красного Креста приступили к созданию национального потенциала в области профилактики и борьбы с холерой в Центральном департаменте, департаменте Артибонит, а также Западном, Северном, Северо-Восточном и Северо-Западном департаментах. |
The "Scaling Up Nutrition" movement recognizes that the causes of malnutrition include not only factors that most people would generally associate with nutrition but also factors that affect the broader context of life and health. |
Движение за усиление внимания к проблеме питания принимает во внимание тот факт, что причины недоедания включают в себя не только факторы, которые большинство людей традиционно ассоциируют с питанием, но и факторы, более широко воздействующие на жизнь и здоровье. |
On the anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child, the movement promotes initiatives around the world to prevent and eliminate violence against children. |
В годовщину принятия Конвенции о правах ребенка это движение распространяет информацию о различных инициативах в разных странах мира, направленных на предотвращение и искоренение насилия в отношении детей. |
Investigation report on misuse of a "movement of personnel" document by a staff member at the former MONUC (0523/11) |
Доклад о расследовании случая неправомерного использования одного документа «Движение персонала» со стороны сотрудника бывшей Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (0523/11) |
The Commission observed that the net remuneration margin had decreased from the 2013 level and noted that the movement of the margin towards the desirable midpoint had developed in accordance with its expectations. |
Комиссия отметила, что величина разницы в чистом вознаграждении по сравнению с ее уровнем в 2013 году снизилась, и указала на то, что движение величины разницы в направлении желательного уровня, которым является медиана, соответствует ее ожиданиям. |
The Kata Katanga movement became active just before the 2011 elections and several well-placed sources and local leaders in Katanga believe the group serves the interests of political and economic elites at the national and provincial levels. |
Движение «Ката Катанга» активизировалось непосредственно перед выборами 2011 года, и некоторые хорошо осведомленные источники и местные лидеры в Катанге полагают, что эта группа обслуживает интересы политических и экономических элит на национальном и провинциальном уровнях. |
The International Olympic Committee and the Olympic movement as a whole had a direct interest in environmental issues and the Committee was using its global reach to support sustainable development and lessen the environmental impact of sporting events. |
Международный олимпийский комитет и Олимпийское движение в целом непосредственно заинтересованы в решении экологических проблем, и Комитет использует свой всемирный охват для поддержки устойчивого развития и уменьшения воздействия спортивных мероприятий на окружающую среду. |
After the launch of Operation White Shield on 8 August, the Government deployed 50 troops to Bomi County to support the national police in restricting the movement of people from Bomi, Bong, Gbarpolu, Grand Cape Mount and Lofa counties into Monrovia for 21 days. |
После начала операции «Белый щит» 8 августа правительство направило 50 военнослужащих в графство Боми в поддержку национальной полиции для того, чтобы на период в 21 день ограничить движение людей из графств Боми, Бонг, Гбарполу, Гранд-Кейп-Маунт и Лофа в Монровию. |
The Panel expressed concern that, without national legislation governing the importation and possession of weapons in a country still with limited ability to monitor large portions of its territory, the Government would be unable to effectively monitor the movement of arms into and out of Liberia. |
Группа выражала обеспокоенность тем, что без национального законодательства, регулирующего ввоз и хранение оружия в стране, все еще обладающей ограниченным потенциалом для наблюдения за большими участками своей территории, правительство не сможет эффективно контролировать движение оружия в Либерию и из нее. |
The movement for legalization, headed by Ivan Hel, was now being augmented by the Ukrainian urban intelligentsia which began organizing itself into various informal associations, including The Popular Movement of Ukraine for Restructuring. |
Движение за легализацию, возглавляемое Иваном Гелем, было усилено украинской городской интеллигенцией, которая организовывалась в различные неформальные общества, в том числе в Народное движение Украины за перестройку. |
The Liberation and Justice Movement participated in the Doha peace negotiations held in December 2010 and in January 2011, its leader stated that the movement had accepted the core proposals of the Darfur peace document proposed by the joint-mediators. |
Движение за освобождение и справедливость участвовало в мирных переговорах в Доха, состоявшихся в декабре 2010 года и в январе 2011 года, лидер движени заявил, что движение приняло основные предложения мирного документа по Дарфуру, предложенные совместными посредниками. |
The Scout Movement is a voluntary, non-political, non-formal, educational movement for young people open to all, in accordance with the purpose, principles and method conceived by the Founder, Robert Baden-Powell in 1907. |
Движение скаутов - это добровольное, неполитическое, неофициальное, образовательное движение для молодых людей, открытое для всех в соответствии с целью, принципами и методом, задуманными основателем Робертом Баден-Поуэллом в 1907 году. |
Grave concern was expressed regarding the continuation of the recruitment and use of children by all parties to the conflict, in particular the Sudanese rebel movement Justice and Equality Movement and certain local commanders of the Chadian armed forces. |
Серьезная обеспокоенность была выражена в связи с продолжением вербовки и использования детей всеми сторонами конфликта, в частности суданской повстанческой группировкой «Движение за справедливость и равенство» и некоторыми местными командирами вооруженных сил Чада. |
Investigations conducted during his period of remand had revealed that he had continued his illegal activities in Malaysia in support of the "Acehnese Freedom Movement" that included collecting and providing funds for the movement, an illegal organization in both countries. |
Расследования, проведенные в период его предварительного содержания под стражей, выявили, что он продолжал заниматься в Малайзии незаконной деятельностью в поддержку организации "Движение за свободу жителей Ачеха", что включало сбор и выделение средств на цели движения, которое объявлено незаконным в обеих странах. |
By the end of September, the rebel forces had consolidated their hold on the northern half of the country and were operating under the umbrella of a political movement calling itself the Patriotic Movement of Côte d'Ivoire. |
К концу сентября силы мятежников укрепили свое положение в северной половине страны и действовали под общим прикрытием самопровозглашенного политического движения Патриотическое движение Кот-д'Ивуара. |
In support of the unification initiative launched by the Sudan People's Liberation Movement in Juba, the Joint Mediation Support Team attempted to facilitate the transport of several movement representatives from Juba to Darfur (SLM/A-Abdul Shafie) and from Darfur to Juba (URF). |
В поддержку инициативы по объединению, с которой выступило Народно-освободительное движение Судана в Джубе, Совместная группа по поддержке посредничества предприняла попытку оказать содействие доставке нескольких представителей движений из Джубы в Дарфур (ОДС/А (Абдула Шафи)) и из Дарфура в Джубу (ЕФС). |
The Olympic movement links all organizations and individuals who agree to be guided by the Olympic Charter, in force since 7 July 2007, and who recognize the Movement's ultimate governing body, the International Olympic Committee. |
Олимпийское движение объединяет все организации и всех отдельных лиц, кто согласен руководствоваться олимпийской хартией, вступившей в силу 7 июля 2007 года, и признает основной руководящий орган движения - Международный олимпийский комитет. |
On December 6, 1943, Vizzini participated at the first clandestine regional convention of the Sicilian separatists movement of the Sicilian Independence Movement (Movimento Indipendentista Siciliano - MIS) in Catania. |
6 декабря 1943 года Калоджеро принял участие в первых тайных региональных съездах Движение за независимость Сицилии (итал. Movimento Indipendentista Siciliano - MIS) в Катании. |