Английский - русский
Перевод слова Movement
Вариант перевода Движение

Примеры в контексте "Movement - Движение"

Примеры: Movement - Движение
The Movement is convinced that a focus on the development dimension will provide the sustained peace dividend necessary to galvanize support, bolster confidence and strengthen the peacebuilding process over a sustained and extended period. Движение убеждено, что внимание к вопросам развития позволит добиться дополнительных результатов с точки зрения упрочения мира, которые необходимы, чтобы заручиться поддержкой, укрепить доверие и подвести прочную и широкую основу под процесс миростроительства.
But, as a group, the Movement wishes to stick to its proposal, which, we think, is one of the possible ways for us to continue discussing this particular agenda issue. Но как группа наше Движение намерено настаивать на своем предложении, которое, по нашему мнению, является одним из возможных путей продолжения обсуждения нами этого пункта повестки дня.
The Movement calls once more for a resumption of direct and serious negotiations between the parties, with a view to reaching an overall, just, lasting and peaceful agreement, based on the relevant resolutions of the United Nations and the rules and principles of international law. Движение вновь призывает к возобновлению прямых и серьезных переговоров между сторонами с целью достижения соглашения о всеобъемлющем, справедливом и прочном мире на основе соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций и положений и принципов международного права.
In 2013, the Movement adopted a four-year action plan to help National Red Cross and Red Crescent Societies to engage on the nuclear weapons issue with their Governments. В 2013 году Движение приняло четырехлетний план действий, с тем чтобы помочь национальным обществам Красного Креста и Красного Полумесяца наладить взаимодействие с правительствами их стран по вопросу о ядерном оружии.
The 23 March Movement (hereafter called "M23"): Движение «23 марта» (далее именуемое «М23»),
14.34 Total membership of the Cooperative Movement as at December 1993 was approximately 18,300 with a share capital of approximately EC$33 million. 14.34 По состоянию на декабрь 1993 года кооперативное движение в общей сложности насчитывало приблизительно 18300 членов, а сумма акционерного капитала составляла приблизительно 33 млн. восточнокарибских долларов.
Local children's groups involved in active advocacy include the Colombian Children's Movement for Peace and the Children's Forum Network in Sierra Leone. К числу местных детских групп, активно участвующих в пропагандистской работе, относятся, в частности, Колумбийское детское движение за мир и сеть «Детский форум» в Сьерра-Леоне.
Since 1991 in Crimea existed the Republican Movement of Crimea (RDK) which goal was to revive the republican status of the region and its sovereignty. С августа 1991 года в Крыму существовало Республиканское движение Крыма (РДК), целью которой было возродить республиканский статуса региона, а после распада СССР его суверенитет.
At its Summit last year, our Movement committed itself to wage war on poverty, illiteracy and underdevelopment and to advance broad-based people-centred development, including the promotion of human resources for development. На нашей встрече в верхах в прошлом году наше Движение взяло на себя обязательство вести борьбу с нищетой, неграмотностью и отсталостью и продвигать процесс развития на широкой основе, в центре которого стоит человек, включая содействие развитию людских ресурсов для целей развития.
Thus the Movement saw no alternative to generating international cooperation for development, and has in consequence called for a reactivation of the dialogue and partnership between North and South. Таким образом, Движение не видело другой альтернативы, кроме развития международного сотрудничества в целях развития, и, как следствие этого, обратилось с призывом к возобновлению диалога и партнерских отношений между Севером и Югом.
In my country, for example, the Colombia Movement of Children for Peace carried out work that last year led to nomination for the Nobel Peace Prize. Так, к примеру, в моей стране колумбийское Движение детей за мир проделало в прошлом году работу, за которую участники этого Движения были выдвинуты кандидатами на соискание Нобелевской премии мира.
It is noteworthy that such support has increased considerably since the beginning of the Corrective Movement in 1970; Следует отметить, что такая помощь значительно возросла после того, как в 1970 году было начато движение по внесению коррективов в развитие потребительских кооперативов;
The Cana Movement aims to help people prepare for marriage, to help achieve and sustain successful marriages, and to support them if their marriage breaks down. Движение Кана стремится помочь людям подготовиться к вступлению в брак, быть счастливым в браке и укреплять его, а также оказать им помощь в том случае, если брак разваливается.
GAVI is the kind of partnership that will enable the Global Movement for Children to bring about measurable change in the lives of children in one generation. ГАВИ является объединением партнеров, которое будет способствовать тому, чтобы Глобальное движение в защиту интересов детей могло добиться заметных изменений в жизни детей в пределах одного поколения.
The International Red Cross and Red Crescent Movement was committed to ensuring, through its international efforts, that children under 18 were neither recruited for nor involved in armed conflict. Международное движение Красного Креста и Красного Полумесяца твердо намерено в рамках своих международных усилий обеспечивать, чтобы дети в возрасте до 18 лет не призывались в армию и не привлекались к участию в вооруженных конфликтах.
Some armed movements, including the Justice and Equality Movement, have publicly rejected the conclusions of SPF, including the President's declaration of a unilateral ceasefire. Некоторые вооруженные движения, в том числе Движение за справедливость и равенство, публично отвергли решения Суданского народного форума, в том числе заявление президента о том, что объявляется одностороннее прекращение огня.
Movement of staff within and between duty stations will enhance not only their career prospects but also effectiveness and cooperation within divisions and departments, regional commissions and in field duty stations. Движение персонала в рамках мест службы и между ними будет содействовать не только расширению возможностей продвижения по службе, но также повышению эффективности и укреплению сотрудничества внутри подразделений и департаментов, региональных комиссий и на периферийных местах службы.
In that connection, the Suzanne Mubarak Women's International Peace Movement has been established to promote peace and to empower women as peacemakers and as advocates for peace and security on behalf of children. В этой связи в целях укрепления мира и расширения прав и возможностей женщин, выступающих в качестве миротворцев и борцов за мир и безопасность от имени детей, было создано Международное женское движение за мир во главе с Сьюзанн Мубарак.
Turning to the issue of procurement, he drew attention to General Assembly resolution 51/231; the Movement believed that the United Nations should give priority to developing countries, particularly troop-contributors, when procuring goods and services of equivalent standards and prices. Переходя к вопросу о закупках, Движение хотело бы сослаться на положения резолюции 51/231 Генеральной Ассамблеи, поскольку считает, что Организация Объединенных Наций должна уделять приоритетное внимание развивающимся странам, особенно странам, предоставляющим контингенты, при осуществлении закупок товаров и услуг, сопоставимых по цене и качеству.
Last year, at the non-aligned Summit in Durban, India proposed and the Movement agreed that an international conference be held, preferably in 1999, before the end of this millennium, on a phased programme for the complete elimination of all nuclear weapons. В прошлом году на Встрече неприсоединившихся стран на высшем уровне, проходившей в Дурбане, Индия предложила - и Движение согласилось с этим предложением - провести до конца этого тысячелетия, желательно в 1999 году, международную конференцию по вопросу о поэтапной программе полной ликвидации всего ядерного оружия.
He also wishes to thank the December 12th Movement for organizing public hearings on police violence in New York, as well as those NGOs and individuals who publicly testified during the hearing. Он также хотел бы поблагодарить Движение "12 декабря" за организацию публичных слушаний по проблеме полицейского насилия в Нью-Йорке, а также представителей тех НПО и частных лиц, которые дали публичные показания в ходе этих слушаний.
The Movement had noted that the System was based on contributions from individual Member States and that there was no "United Nations" standby brigade. Движение принимает к сведению подтверждение Организацией Объединенных Наций того, что система резервных соглашений основывается на участии отдельных государств-членов и что в Организации Объединенных Наций не существует какой бы то ни было резервной бригады.
In 2008, UN-Habitat and the People's Movement for Human Rights Learning prepared a joint publication entitled Human Rights Cities - Civic Engagement for Societal Development. В 2008 году ООН-Хабитат и Движение народов за обучение в области прав человека подготовили совместное издание, озаглавленное "Права человека в городах: привлечение гражданского общества в интересах социального развития".
The Movement should therefore focus on issues that further unite rather than divide, and deal with global issues by further consolidating the common denominator among its membership. Поэтому Движение должно сосредоточиться на тех вопросах, которые объединяют, а не разъединяют его членов, и решать глобальные проблемы на основе дальнейшей консолидации общей позиции членов Движения.
In response to the signing of the political charter, other rebel factions joined the peace process, most recently the SPLA, the Popular Movement for Peace and the Popular Movement for the Liberation of the Sudan. В ответ на подписание политической хартии другие повстанческие фракции присоединились к мирному процессу, совсем недавно это сделали НОАС, Народное движение за мир и Народное движение за освобождение Судана.