In brief, the record of the environmental education movement is one of resourcefulness, innovation and continuing accomplishments. |
Таким образом, движение за просвещение в вопросах окружающей среды характеризуется творческим и новаторским подходом и большими достижениями. |
An enlightened movement was the standard-bearer for this goal in opposition to those who rejected progress. |
Движение просвещения стремилось к достижению этих целей и боролось с теми, кто отвергал прогресс. |
A movement led by scholars had further success with the establishment, beginning in 1873, of special schools for girls. |
Начиная с 1873 года движение под руководством ученых достигло новых успехов, позволивших создать специальные школы для девочек. |
The national liberation movement gradually evolved into a struggle against this rule. |
Постепенно национально-освободительное движение вылилось в борьбу против этого режима. |
The movement planned to stage over 60 events during the current year. |
В нынешнем году это движение планирует осуществить более 60 мероприятий. |
All in all, the trade union movement in Georgia has not yet emerged from a protracted crisis. |
В целом профсоюзное движение в Грузии все еще не вышло из затяжного кризиса. |
Civil proceedings can be initiated by a worker, a trade union or a civil rights movement. |
Работник, профсоюз или движение за гражданские права могут потребовать осуществления гражданского судопроизводства. |
The terrorist movement had at one point been so powerful that people had thought it would seize power. |
Террористическое движение было в определенный момент столь мощным, что можно было предположить захват террористами власти. |
Civil society, including non-governmental organizations and the women's movement, has been critical in awareness-raising, lobbying and service provision. |
Гражданское общество, включая неправительственные организации и женское движение, играет важную роль в повышении уровня информированности, в лоббировании и в оказании услуг. |
In 1988, a public movement, Sąjūdis, sprang up and aimed at restoration of independence. |
В 1988 году возникло общественное движение Саюдис, преследовавшее цель восстановить независимость. |
Any movement of an IWT vessel on a given network. |
Любое движение судна ВВТ по данной сети. |
The Cooperative movement in Kenya is a key player in the economy, contributing about 40 per cent of GDP. |
Одну из ключевых ролей в экономике Кении играет кооперативное движение, на которое приходится примерно 40% ВВП. |
The FTR Act does not regulate the movement of precious metals. |
Закон о СФС не регулирует движение драгоценных металлов. |
The available regulations on precious commodities only restrict the movement of gold. |
Имеющиеся постановления в отношении ценностей ограничивают только движение золота. |
Meanwhile, restriction on the movement of other precious commodities are still under consideration. |
В настоящее время продолжается рассмотрение вопроса об ограничениях на движение других ценностей. |
The seven panellists succeeded in highlighting the positive contribution that young people can make to the anti-racism movement. |
Семь участников дискуссии по очереди осветили возможный позитивный вклад молодежи в движение против расизма. |
On 5 April 2006, SPA launched a four-day strike, which turned into a 19-day protest movement of unprecedented proportions. |
5 апреля 2006 года АСП организовало четырехдневную забастовку, которая переросла в беспрецедентное по масштабам 19-дневное движение протеста. |
The LURD movement had previously accepted the idea of negotiations that would include other stakeholders. |
Ранее движение ЛУРД согласилось с идеей проведения переговоров с участием других заинтересованных сторон. |
All joints of the 3-D H machine should be checked for free movement without encountering noticeable friction. |
Все сочленения механизма 3-D Н должны быть проверены, для того чтобы обеспечить их свободное движение и исключить какое-либо заметное трение. |
Any movement of an IWT vessel on a given network. |
Любое движение дорожного транспортного средства по данной сети. |
But there is not enough public support or research back-up to turn the movement into law at this point. |
Однако на данном этапе это движение пока еще не может стать законом из-за нехватки общественной поддержки и соответствующей научной базы. |
The women's movement was strong among the peasantry but not among the pastoralists. |
Женское движение является очень сильным среди крестьянства, но не среди скотоводов. |
The women's movement was not strong enough to exert a meaningful influence upon either government decisions or the legislative processes. |
Женское движение в стране не было достаточно сильным, для того чтобы оказывать ощутимое воздействие на принимаемые правительством решения или на законодательный процесс. |
It is a movement that grows and prospers under conditions of terrorism, war and instability. |
Это движение, которое произрастет и процветает в условиях терроризма, войны и нестабильности. |
Furthermore, this "movement" is not recognized under current Tunisian law. |
Кроме того, это "движение" является незаконным в соответствии с действующим тунисским законодательством. |