The United Nations and the Olympic Movement are natural allies. |
Организация Объединенных Наций и олимпийское движение являются естественными союзниками. |
The Movement called upon the parties concerned to refrain from nuclear sharing for military purposes under any kind of security arrangements. |
Движение призывает соответствующие стороны воздерживаться от передачи ядерной технологии в военных целях в рамках любых механизмов обеспечения безопасности. |
The Movement believes that efforts should concentrate on resolving the root causes of conflicts. |
Движение считает, что следует сосредоточить усилия на устранении коренных причин конфликтов. |
The Movement took note of the intention to enhance the Lessons Learned Unit, giving it greater relevance to policy and operational considerations. |
Движение принимает к сведению намерение укрепить Группу по обобщению накопленного опыта, повысив ее роль в обсуждении нормативных и оперативных вопросов. |
The main political parties are the New People's Liberation Movement (NPLM) and the National Progressive Party (NPP). |
Основными политическими партиями являются Новое народное движение за освобождение (ННДО) и Национальная прогрессивная партия (НПП). |
In the territory controlled by RCD, there is no party but it and another small party called the Reformers' Movement. |
На территории, контролируемой КОД, нет никаких других партий кроме небольшой партии "Движение реформаторов". |
A third rebel group recently emerged, namely the National Movement for Reform and Development. |
В последнее время ряды повстанцев пополнила третья группа - Национальное движение за реформу и развитие. |
The Democratic Movement of Kyrgyzstan had not been registered because its registration documents had been forged. |
Демократическое движение Кыргызстана не было зарегистрировано, потому что его регистрационные документы оказались поддельными. |
After contesting every election since 2000, Tsvangirai's Movement for Democratic Change (MDC) has changed tactics reluctantly. |
После оспаривания результатов каждых выборов с 2000 года, Движение за Демократические Перемены (MDC) Цвангираи неохотно меняло тактику. |
The Movement has national sections, associate groups, affiliated organizations and individual corresponding members on all five continents. |
Это движение имеет национальные секции, ассоциированные группы, организации-филиалы и отдельных членов-корреспондентов на всех пяти континентах. |
The Movement Against Racism and for Friendship Among Peoples will be celebrating its fiftieth anniversary this year. |
В этом году Движение за дружбу между народами и против расизма будет отмечать свою пятидесятую годовщину. |
The Movement encourages the Member States of the United Nations and the Secretary-General to remain steadfast in this regard. |
Движение призывает государства - члены Организации Объединенных Наций и Генерального секретаря продолжать проявлять непоколебимость в этом отношении. |
The Movement calls for enhanced security arrangements for them so that they can fulfil their mandate peacefully. |
Движение призывает усилить меры по обеспечению их безопасности, с тем чтобы они могли мирно выполнять возложенный на них мандат. |
In that context, the Movement would like to highlight the following points regarding the content of the resolution. |
В этой связи наше Движение хотело бы обратить особое внимание на следующие моменты, связанные с содержанием настоящей резолюции. |
Central to strengthening the United Nations are a vigorous Non-aligned Movement and a robust Group of 77. |
Центральное место в усилиях по укреплению Организации Объединенных Наций занимают энергичное Движение неприсоединения и активная Группа 77. |
The smaller faction of the SLA and the Justice and Equality Movement still remain outside the peace process. |
Более малочисленная фракция ОАС и Движение за справедливость и равенство по-прежнему не включены в мирный процесс. |
At the last moment in the negotiations, both the Sudanese Government and the Sudanese Liberation Movement displayed great flexibility. |
В последний момент в ходе переговоров и суданское правительство, и Освободительное движение Судана проявили большую гибкость. |
The Movement demands that the United Nations and its missions not be made targets for attacks by any party. |
Движение требует, чтобы Организация Объединенных Наций и ее миссии не были целями для нападений, совершаемых какой-либо стороной. |
The Movement condemns such acts of violence and deeply regrets the loss of innocent lives on both sides of the conflict. |
Движение осуждает эти акты насилия и глубоко сожалеет о гибели невинных людей с обеих сторон конфликта. |
Therefore, the Movement emphasizes that nothing in the Treaty shall be interpreted as affecting this right. |
Поэтому Движение подчеркивает тот факт, что ничто в Договоре не должно истолковываться как затрагивающее это право. |
The Movement reiterates its long-standing and principled position for the total elimination of all nuclear testing. |
Движение подтверждает свою давнюю и принципиальную позицию в отношении полной ликвидации всех ядерных испытаний. |
The Korean Sharing Movement was established in 1996 when the Democratic People's Republic of Korea suffered from severe food shortage. |
Корейское движение помощи было основано в 1996 году, когда Корейская Народно-Демократическая Республика страдала от острого дефицита продовольствия. |
The Liberation and Justice Movement submitted to President Bashir its list of nominees for the ministerial posts allocated to it in the Protocol. |
Движение за освобождение и справедливость представило президенту аль-Баширу список кандидатов на министерские посты, выделенные для него в Протоколе. |
The Movement notes that this is not the first time that the Security Council has addressed climate change. |
Движение отмечает, что Совет Безопасности не в первый раз занимается вопросом изменения климата. |
The Young Inspectors' Movement programme targeted at young children was implemented in 85 per cent of public schools. |
В 85 процентах государственных школ осуществлена программа «Движение молодых инспекторов», рассчитанная на детей. |