Hugo Chávez said "I'm just warning... no one to be surprised if there is an armed movement in the mountains of Honduras". |
Уго Чавес заявил: «Я просто предупреждаю... никто не удивится, если в горах Гондураса обнаружится вооруженное движение». |
The New York Times described al-Sharif's campaign as a "budding protest movement" that the Saudi government tried to "swiftly extinguish". |
New York Times охарактеризовал кампанию аш-Шариф как «зарождающееся протестное движение», которое власти Саудовской Аравии попытались «быстро подавить». |
In Photorealism, change and movement must be frozen in time which must then be accurately represented by the artist. |
В фотореализме изменение и движение должно быть заморожено во времени, которое скрупулёзно должно было быть представлено художником. |
This movement reflects the increased interest in the raw material that was going to be so closely connected with Cyprus for several centuries afterwards. |
Это движение отражает повысившийся интерес к сырью, которое в течение многих последующих столетий будет ассоциироваться с Кипром. |
After the hippie movement wound down in 1969, Krenwinkel and the Family decided to live in isolation from the rest of society. |
После того, как движение хиппи сошло на нет в 1969 году, Патрисия и другие решили жить в изоляции от общества. |
Will it lead West, East, North or South doesn't matter - all roads leads to purpose if the movement being made in awareness. |
Будет ли оно вести на запад, юг, восток, или север, не имеет ровным счетом никакого значения. Все дороги ведут к цели, главное чтобы движение было осознанным. |
The network works to advance the social inclusion of marginalized and disenfranchised groups and to engage policymakers, key players and governing bodies in the anti-discrimination movement. |
Эта сеть стремится способствовать социальной интеграции маргинальных и обездоленных групп и вовлечь тех, кто формирует политику, игроков и руководящие органы в движение против дискриминации. |
The basis of the system is computer-guided, robotic, autonomous assembly type Meade LX 200, tracking the apparent movement of the sun in the sky. |
Основой системы является управляемых компьютером, роботов, автономной сборки типа Мид LX 200, отслеживания и кажущееся движение солнца на небе. |
After ten years of civil war and the death of two of its founders, by early 1820 the independence movement was stalemated and close to collapse. |
После десятилетия гражданских войн и гибели двух основателей освобождения, к началу 1820 года движение за независимость было близко к краху. |
Each player tracks the movement of their cc account on their own account chart. |
Каждый игрок отслеживает движение их учета сс на их собственной диаграмме учета. |
Is this the movement of a circle? |
Это и есть «движение круга»? |
Anthony would lead a women's movement in Canada, gaining the vote for women in 1912. |
Энтони возглавила движение женщин в Канаде, добившись права голоса для женщин к 1912 году. |
Climate change is increasingly recognized as one of the transnational challenges with the greatest environmental, economic, and security implications, and a powerful global environmental movement constantly highlights its importance. |
Изменение климата все больше признается как одна из транснациональных проблем, с самыми большими экологическими и экономическими последствиями, в том числе для безопасности, и мощное глобальное движение по защите окружающей среды постоянно освещает важность этой проблемы. |
Though largely discredited inside the country, this militant movement still has a following around the world, and further protests may come at any time and in unpredictable forms. |
Несмотря на то, что это воинственное движение в значительной степени дискредитировано внутри страны, оно все еще имеет последователей по всему миру, а дальнейшие протесты могут начаться в любое время и вылиться в непредсказуемые формы. |
Look, you say that the movement is about love. |
Слушайте, вы говорили, что это движение - движение любви. |
BDS is an "anti-apartheid" movement, comes the reply, adopting the methods and spirit of Nelson Mandela in South Africa. |
BDS - это движение «против апартеида», - следует ответ, - верное методам и духу Нельсона Манделы из Южной Африки. |
The truth is that the BDS movement is nothing more than a sinister caricature of the anti-totalitarian and anti-apartheid struggles. |
Правда в том, что движение BDS - это не более чем злобная карикатура на борьбу с тоталитаризмом и апартеидом. |
The situation in Mali is more complicated, for it involves an ongoing secessionist movement, as well as a coup on March 21. |
Ситуация в Мали является более сложной, поскольку она включает в себя нынешнее сепаратистское движение, а также государственный переворот 21 марта. |
From Indonesia to Afghanistan, from Georgia to Ukraine, Lepper's movement is part of a new nihilism that seeks to make countries ungovernable. |
От Индонезии до Афганистана, от Грузии до Украины, движение Леппера - это часть нового нигилизма, цель которого сделать страны неуправляемыми. |
But she helped organize people, and helped turn it into a movement. |
Но она помогла организовать людей и помогла превратить это в движение. |
And if the movement is strong enough, that's, in the best sense of the word, a revolution. |
И если это движение будет достаточно сильным, то, произойдёт революция, в лучшем смысле этого слова. |
And I think the environmental movement of which I am a part of has been complicit in creating this vision of the future. |
Я думаю, что движение в защиту окружающей среды, членом которого я являюсь, стало сообщником в создании этой картины будущего. |
The animal welfare movement, despite its broad public support, has been unable to compete in the arena of political lobbying and campaign donations. |
Движение в защиту животных, несмотря на его широкую общественную поддержку, оказалось неспособным конкурировать на арене политического лоббирования и пожертвований на избирательные кампании. |
Consider a public corporation whose CEO or controlling shareholder supports a political movement to the country's right or left and wishes to support it with corporate funds. |
Рассмотрим пример открытого акционерного общества, генеральный директор или контролирующий акционер которого поддерживает политическое движение правых или левых и хотел бы поддержать его, используя корпоративные фонды. |
The CGT, close to the Communist party, fights the movement as vigorously as it can. |
Объединение CGT, близкое к коммунистической партии, пытается изо всех сил остановить движение. |