Английский - русский
Перевод слова Movement
Вариант перевода Движение

Примеры в контексте "Movement - Движение"

Примеры: Movement - Движение
Notably, closure policies have seriously constrained the movement of personnel and raised the costs of supplying construction sites with building materials. ЗЗ. Так, политика закрытия доступа серьезно затруднила движение рабочей силы и привела к увеличению затрат на снабжение строительных площадок стройматериалами.
In the United States and Canada the movement towards sustainable, healthy and liveable communities enjoys wide support from community-based groups and non-profit organizations. В Соединенных Штатах и Канаде местные сообщества, группы и некоммерческие организации широко поддерживают движение за устойчивые, здоровые и комфортные для проживания общины.
At the conclusion of the meetings, the FNL (Rwasa) delegation indicated that the movement would contact my Special Representative again regarding additional discussions. По завершении встреч делегация НСО (Рваса) указала на то, что движение вновь войдет в контакт с моим Специальным представителем в отношении дополнительных обсуждений.
The women's movement had become very active, particularly regarding activities related to education on gender issues to combat social and cultural stereotypes. Женское движение значительно активизировало свою деятельность, особенно работу, связанную с просвещением по гендерным вопросам в целях борьбы с социальными и культурными стереотипами.
There was a growing movement to abandon the Peace Plan, alleging that there were technical problems that made it impossible to implement. В последнее время ширится движение за отказ от Мирного плана по причине якобы имеющихся технических проблем, делающих его реализацию невозможной.
Yet children represent to us not only particularly fragile beneficiaries requiring extra protective measures; they also exemplify the fundamental principles that characterize and inspire our movement. В то же время дети являются для нас не только уязвимыми объектами нашей помощи, которые нуждаются в дополнительных мерах защиты; они также олицетворяют основополагающие принципы, которыми характеризуется и вдохновляется наше движение.
The Institute is committed to significantly contributing to a movement for renewal and reform in governance, economy, living environments and global relationships. Институт стремится вносить существенный вклад в движение за обновление и реформы в сфере управления, экономики, в условиях жизни и в глобальных отношениях.
The exchange was a two-way movement - a fact that should be borne in mind when calculating the cost of a peace settlement. Движение это носило двусторонний характер, и это следует иметь в виду при подсчете издержек, связанных с мирным урегулированием.
There is clearly an urgent need for international cooperation to ensure that national employment strategies are not derailed by labour movement at the global level. Очевидно, что назрела острая необходимость наладить международное сотрудничество, с тем чтобы движение рабочей силы на общемировом уровне не привело к срыву национальных стратегий в области занятости.
The articulated section that interconnects rigid portions of the vehicle shall be so designed and constructed as to allow a rotary movement about a horizontal axis and a vertical axis. 5.9.1 Поворотная секция, которая соединяет жесткие секции транспортного средства, должна быть сконструирована и изготовлена таким образом, чтобы позволять вращательное движение вокруг горизонтальной и вертикальной оси.
The indigenous movement in Ecuador is now an established political presence and a significant number of its demands and political rights have been recognized. Движение коренного населения в Эквадоре в настоящее время добилось заметной представленности в политике и признания большей части своих требований и политических прав.
Now that the last rebel movement has joined the peace process, the Government hopes that the security situation will improve noticeably. Сейчас, когда последнее повстанческое движение присоединилось к мирному процессу, правительство надеется, что ситуация в плане безопасности заметно улучшится.
The movement was first proclaimed in 1975 at the fourth Triennial Conference of the International Association of University Presidents, which was held in Boston. Это движение было провозглашено в 1975 году на четвертом проводимом раз в три года совещании Международной ассоциации ректоров университетов в Бостоне.
The freer movement of capital, ideas, expertise and information has generated enormous wealth and opened up opportunities for some. Более свободное движение капитала, идей, экспертных услуг и информации привело к созданию огромных материальных ценностей и открыло определенные возможности.
A decisive step forward was taken in April as the last rebel movement, the Forces nationales de libération, formally disarmed and was registered as a political party. Решающий шаг вперед был сделан в апреле, когда последнее повстанческое движение, Национально-освободительные силы, официально разоружило своих членов и было зарегистрировано в качестве политической партии.
That, in turn, made UNICEF a truly global movement with grass-roots participation in programme and industrialized countries. Это, в свою очередь, превращает ЮНИСЕФ в подлинно глобальное движение, в котором принимают участие широкие массы населения в странах осуществления программ и в промышленно развитых странах.
In its report the movement listed 15 settlements where new neighbourhoods or satellite neighbourhoods had been established nearby the main community, with some located several kilometres away. В своем докладе движение перечисляет 15 поселений, в которых рядом с основной общиной были созданы новые районы или пригороды, иногда находящиеся на расстоянии нескольких километров.
The CFL signed a Freight Convention with SNCB and SNCF in 1998 governing the movement of trains between the three countries without mandatory border stops. В 1998 году Люксембургские железные дороги подписали с НОЖДБ и НОЖДФ соглашение о грузовых перевозках, регулирующее движение составов через эти три страны без обязательных остановок на границах.
A mass reform movement Sąjūdis, emerged in 1988, which defeated the Communist Party in the country's democratic elections of 1990. В ходе демократических выборов 1990 года массовое движение за перестройку "Саюдис", возникшее в 1988 году, одержало победу над коммунистической партией.
We welcome suggestions from the Southern African Development Community sectoral committees on how to control the movement of petroleum and petroleum products in the region. Мы приветствуем предложения секторальных комитетов Сообщества по вопросам развития стран юга Африки о том, как контролировать движение нефти и нефтепродуктов в регионе.
Referring to the peace process, Mr. Savimbi stated that his movement was ready for a dialogue, which should also include members of civil society. В отношении мирного процесса г-н Савимби заявил, что его движение готово к диалогу, в котором должны также участвовать представители гражданского общества.
In spite of that, representatives of this movement had been represented at the fifty-seventh session of the Commission on Human Rights and intensified their activities against the Government. Несмотря на это, данное движение было представлено на пятьдесят седьмой сессии Комиссии по правам человека и активизировало свою деятельность против правительства.
Working together, the Government and the women's movement should be able to build gender equality in Jamaican society. Объединив свои усилия, правительство и женское движение страны смогут добиться подлинного равноправия между мужчинами и женщинами Ямайки.
The EU Stabilization and Association Process encourages bilateral free-trade agreements in South-eastern Europe, in line with World Trade Organization provisions, and free movement of capital and labour. Осуществляемый ЕС процесс стабилизации и объединения стимулирует заключение двусторонних соглашений о свободной торговле в Юго-Восточной Европе в соответствии с положениями Всемирной торговой организации и свободное движение капитала и рабочей силы.
This movement, which commenced with less than 100 civilians, galvanized momentum and eventually engulfed the entire country and gained the support of the people. Это движение, в котором сначала приняло участие менее 100 гражданских лиц, набрало силу и в конечном итоге охватило всю страну и стало пользоваться поддержкой всего населения.