Английский - русский
Перевод слова Movement
Вариант перевода Движение

Примеры в контексте "Movement - Движение"

Примеры: Movement - Движение
Many measures adopted in Switzerland towards the elimination of discrimination against women owe their success to the patient work conducted by women's organizations, women's projects and the feminist movement over the years. Многие меры, принятые в Швейцарии в целях борьбы с дискриминацией в отношении женщин, увенчались успехом только благодаря терпеливой работе, которую женские организации, женские проекты и феминистское движение выполняли на протяжении многих лет.
Nonetheless, built-in political elements of the project are expected to strengthen the women's collective movement at the grass-roots level and therefore enhance their negotiation ability and linkages to different socio-economic and political institutions. Вместе с тем предполагается, что "встроенные" в проект политические компоненты позволят укрепить коллективное движение женщин на низовом уровне и тем самым расширить их возможности по ведению переговоров и связи с различными социально-экономическими и политическими структурами.
He would like to suggest that the Committee should address those two points, namely, the discussion theme and the innovative character of the event, so as to ensure forward movement in the high-level dialogue. Оратор предлагает, чтобы Комитет рассмотрел эти два момента - выбор темы для обсуждения и новаторский характер мероприятия, с тем чтобы обеспечить поступательное движение в рамках диалога на высоком уровне.
The United Nations has devoted considerable effort, through BINUB and UNICEF, to separate the 340 children associated with armed groups in Burundi, including the former FNL movement, from such groups and to reunite them with their families. Организация Объединенных Наций, действуя через ОПООНБ и ЮНИСЕФ, проводила настойчивую работу в целях отделения детей, связанных с вооруженными группами в Бурунди, от этих групп, в число которых входит бывшее движение НОС, и вернуть их в свои семьи.
At least at this moment there is some movement in the right direction, but, to answer the question, I am reasonably sure that if there is no follow-up action, within a number of months there will be pessimism again. На данный момент, по крайней мере, наметилось некоторое движение в правильном направлении, однако, отвечая на вопрос, скажу, что я в достаточной мере убежден в том, что если не принять последующих мер, то через несколько месяцев там вновь воцарится пессимизм.
We cannot exclude the possibility that an armed movement in the neighbouring Republic of Colombia might attempt such action; Вместе с тем нельзя исключать вероятности того, что такие цели преследует вооруженное движение, действующее на территории соседней Республики Колумбия;
For example, there is what we call the Group of Six, at the far left, the Group of Nine and the presidential movement. Например, существует так называемая «группа шести», которая придерживается крайне левых позиций, «группа девяти» и президентское движение.
She would like to know why that amendment had not yet been passed, what stage it had reached and what the Government and the women's movement were doing to ensure that it did pass. Она хотела бы знать, почему эта поправка пока что не была принята, на каком этапе прохождения она находится и что делает правительство и женское движение для ее успешного принятия.
At the same time, it does not seem unduly ambitious to hope for some movement in the opposite direction - that progress or lack of it in the Conference might affect, even in a modest way, the perspectives of key players. И в то же время было бы, пожалуй, не очень уж амбициозно рассчитывать и на какое-то движение в обратном направлении, т.е. наличие или отсутствие прогресса на Конференции по разоружение могло бы сказываться, путь даже скромным образом, на перспективах ключевых субъектов.
Since that date, the women's movement had been working to enact a change in the procedural provisions of the law in order to bring them into line with social changes and modifications in the legal system. С того времени движение женщин предпринимает усилия для того, чтобы внести изменения в процессуальное законодательство, с тем чтобы привести его в соответствие с социальными реформами и изменениями в правовой системе.
The Egyptian women's movement and the Government of Egypt had succeeded in enacting this important reform; it should serve as a model for other countries seeking to bring about the same kind of change. Женское движение Египта и правительство Египта добились существенных успехов в реализации этой важной реформы; это решение должно послужить примером для других стран, которые намерены провести такие реформы.
The CHAIRMAN recalled that the representative of the Sri Lankan Government had asserted that movement between various parts of the country was difficult, because areas were controlled by different forces. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает о том, что представитель правительства Шри-Ланки утверждал о том, что движение между различными частями страны затруднено, так как ее различные районы контролируются различными силами.
Geodynamics is the science of deep processes that occur as a result of the evolution of the Earth as a planet and determine the movement of matter and energy inside the Earth and within its crust. Геодинамика - наука о глубинных процессах, возникающих в результате эволюции Земли как планеты и определяющих движение масс вещества и энергии внутри Земли и в ее твердой оболочке.
After being informed that MONUC humanitarian and human rights officers would be deployed during the week beginning 28 May, the FLC delegate agreed that his movement would disengage to agreed positions with effect from 1 June. Будучи проинформированным о том, что сотрудники МООНДРК по гуманитарным вопросам и вопросам прав человека будут размещаться в течение недели начиная с 28 мая, представитель ФОК согласился на то, что его движение выведет войска на согласованные позиции начиная с 1 июня.
In addition, far from liberalizing the movement of persons between South and North, migration restrictions are being intensified and the threat of military force is even being used to halt the growing wave of migrants. Кроме того, отнюдь не стремясь либерализировать движение людей между Югом и Севером, они вводят новые ограничения на миграцию, угрожая при этом использованием военной силы, для того чтобы остановить волну миграции.
The drives (4), (7), (8) comprise screw shafts, pairs of guides and electric motors with reduction gears which transmit a rotating movement to the screw shafts. Приводы (4), (7), (8) включают винтовые валы, парные направляющие и электрические двигатели с редукторами, передающими вращательное движение винтовым валам.
I invite representatives to expand the global movement seeking to ensure that the rights of children in armed conflicts are included, as a matter of priority, on the international security agenda and in development policies at both the national and international levels. Я предлагаю представителям расширить глобальное движение за то, чтобы вопрос о правах детей в ходе вооруженных конфликтов включался в приоритетном порядке в международную повестку дня в области безопасности и в политику развития на национальном и на международном уровнях.
On 20 January 1990, Soviet troops, 35,000 strong, stormed the capital of Azerbaijan, the city of Baku, in a desperate, extremely brutal and yet futile attempt to strangle the ever-growing independence movement and to stop the demise of the Communist regime in Azerbaijan. 20 января 1990 года 35000 советских солдат взяли штурмом столицу Азербайджана, город Баку, в отчаянной, крайне жестокой и, тем не менее, тщетной попытке подавить неуклонно нараставшее движение за независимость и остановить агонию коммунистического режима в Азербайджане.
A social movement needs to encourage and foster the promotion of individual and community protection against malaria, to lobby for health-system reform and to end acceptance of malaria's intolerable burden. Социальное движение должно поощрять и содействовать укреплению защиты как индивидуумов, так и общества от малярии, продвигать реформу системы здравоохранения и перестать мириться с невыносимым бременем малярии.
Ms. Abasiya, responding to a question on the women's movement, said that there were mass women's associations in some regions, including strong movements in three regions. Г-жа Абасия, отвечая на вопрос о движении женщин, говорит о наличии массовых женских ассоциаций в некоторых регионах, включая сильное движение в трех из них.
The result of the functioning of a slide of this design is the translational movement of a person, located at the very top, downwards and outwards as on a conventional slide (see figure 2). Результатом функционирования горки такой конструкции является поступательное движение человека, размещённого на самом верху, вниз и в сторону, как на обычной горке (см. Фигура 2).
The powder is fed from a hopper (1) under the effect of gravity and the torsional oscillations (vibrations) of a disc (2) into a space between blades (3) (the movement of the powder is indicated by an arrow). Порошок из бункера (1) под действием силы тяжести и крутильных (вибрации) колебаний диска (2) засыпается в пространство между лопатками (3) (движение порошка показано стрелкой).
Through the work of civil rights activists such as Martin Luther King, Jr., the NAACP Legal Defense Fund and others, a nationwide political movement created a sea change in the country by the middle of the twentieth century. Благодаря деятельности таких активных сторонников защиты гражданских прав, как Мартин Лютер Кинг и Фонд правовой защиты НАСРЦН и других, к середине ХХ века общенациональное политическое движение привело к радикальному изменению обстановки в стране.
Goods and services are traded with most parts of the world and there is significant movement of human resources both within the country and internationally. Торговля товарами и услугами ведется с большинством стран мира, также отмечается активное движение трудовых ресурсов как внутри страны, так и на
In the Americas and Caribbean, and in South Asia, on the other hand, the challenge is to develop an adequate overview and analysis of the burgeoning NGO movement so as to be able to identify and engage with suitable potential partners. С другой стороны, в Северной и Южной Америке и Карибском бассейне, а также в Южной Азии задача состоит в том, чтобы соответствующим образом изучить и проанализировать активно развивающееся движение неправительственных организаций, с тем чтобы выявить и установить связи с подходящими потенциальными партнерами.