| The cooperative movement had played an important role in raising living standards. | Кооперативное движение играло важную роль в повышении уровня жизни населения. |
| The cooperative movement in the Caribbean region was a vibrant economic institution. | Кооперативное движение играет важную роль в экономике стран Карибского региона. |
| We also wish to emphasize that the rebel movement stands in the way of implementing the programme to control guinea-worm disease. | Мы также хотели бы подчеркнуть, что повстанческое движение препятствует осуществлению программы борьбы с дракункулезом. |
| SP: But everyone knows that the movement to abolish slavery depended on faith and emotion. | СП: «Но все знают, что движение за отмену рабства основывалось на вере и чувствах. |
| This is not a movement for those people that are going to sort themselves out anyway. | Это движение не для тех людей, которые и сами бы справились. |
| The body flexes backwards - just a spectacular movement. | Тело отбрасывает назад - удивительное движение. |
| The Wave is a movement... in which everyone can join, if one feels the link. | Волна - это движение, каждый, кто чувствует с ней связь, может участвовать. |
| Receives, processes and organizes requests for the movement of military and civilian personnel and schedules the use of the necessary transport accordingly. | Получает, обрабатывает и распределяет запросы на движение военного и гражданского персонала и соответственно составляет графики использования необходимого транспорта. |
| There is also a movement called "Schools Without Racism". | Помимо этого, в стране существует движение под названием "Школы без расизма". |
| India has recruited and trained renegades to subvert the Kashmiri movement, to create dissension and to tarnish the image of the struggle for freedom. | Индия набрала и обучила ренегатов для того, чтобы подорвать кашмирское движение, внести разногласия и очернить образ борьбы за свободу. |
| This is a government-sponsored movement implemented by and for communities to advance and improve women's quality of life. | Это движение пользуется поддержкой государства и реализуется общинами и в интересах общин ради прогресса и повышения качества жизни женщин. |
| The international movement of disabled people never fully accepted the reasons for that decision. | Международное движение инвалидов никогда полностью не соглашалось с причинами этого решения. |
| Binding the surface by wetting in areas where water is available also minimizes sand movement. | Связывание поверхности земли путем увлажнения почвы в районах, в которых имеется вода, также сводит к минимуму движение песка. |
| Once it was clear that the movement was voluntary, UNHCR stepped up its involvement. | Как только УВКБ убедилось в том, что это движение носит добровольный характер, оно активизировало свою работу. |
| The major world economic trend of recent years is the movement towards a globally integrated economy. | Основной наметившейся в последние годы общемировой экономической тенденцией является движение к интегрированной на глобальном уровне экономике. |
| The elimination of rules restricting the movement of capital now allows investors to respond almost instantaneously to differences in expected profitability across borders. | Отмена правил, ограничивающих движение капитала, позволяет теперь инвесторам почти моментально реагировать на различия в ожидаемой прибыли по странам. |
| Our political movement has never agreed with this vulgarization of the concept of sovereignty of the State. | Наше политическое движение никогда не соглашалось с подобной вульгаризацией концепции суверенитета государства. |
| The Shiite movement Amal increased its activities, taking responsibility for about 60 operations. | Шиитское движение "Амаль" расширило свою деятельность и взяло на себя ответственность за приблизительно 60 операций. |
| The refugee movement to Albania, however, has come to a virtual halt. | Однако движение беженцев в Албанию фактически прекратилось. |
| Nepal's decision lends support to the worldwide movement for the abolition of the death penalty. | Решение Непала поддерживает всемирное движение за отмену смертной казни. |
| The freedom movement of the Kashmiris has been going on for all of 50 years since the Indian occupation of Jammu and Kashmir. | Освободительное движение кашмирцев действует в течение всех 50 лет с момента оккупации Джамму и Кашмира Индией. |
| The national liberation movement was gradually evolving in the struggle against this rule. | В борьбе против ее господства постепенно крепло национально-освободительное движение. |
| Unfortunately, their independence movement was crushed and their 69 leaders were captured. | К сожалению, их движение за независимость было подавлено, а 69 руководителей были схвачены. |
| Despite these daunting challenges, the movement for children's and women's rights has continued to gain strength. | Несмотря на эти сложные проблемы, продолжает набирать силу движение в поддержку прав детей и женщин. |
| Mr. Schell stressed that the nuclear abolitionist movement in civil society was growing steadily among civil, religious and professional groups. | Г-н Шелл подчеркнул, что движение за избавление гражданского общества от ядерного оружия неуклонно набирает силу среди гражданских, религиозных и профессиональных групп. |