The cooperative movement had played an important role in raising living standards. |
Кооперативное движение играло важную роль в повышении уровня жизни населения. |
The cooperative movement in the Caribbean region was a vibrant economic institution. |
Кооперативное движение играет важную роль в экономике стран Карибского региона. |
We also wish to emphasize that the rebel movement stands in the way of implementing the programme to control guinea-worm disease. |
Мы также хотели бы подчеркнуть, что повстанческое движение препятствует осуществлению программы борьбы с дракункулезом. |
SP: But everyone knows that the movement to abolish slavery depended on faith and emotion. |
СП: «Но все знают, что движение за отмену рабства основывалось на вере и чувствах. |
This is not a movement for those people that are going to sort themselves out anyway. |
Это движение не для тех людей, которые и сами бы справились. |
The body flexes backwards - just a spectacular movement. |
Тело отбрасывает назад - удивительное движение. |
The Wave is a movement... in which everyone can join, if one feels the link. |
Волна - это движение, каждый, кто чувствует с ней связь, может участвовать. |
Receives, processes and organizes requests for the movement of military and civilian personnel and schedules the use of the necessary transport accordingly. |
Получает, обрабатывает и распределяет запросы на движение военного и гражданского персонала и соответственно составляет графики использования необходимого транспорта. |
There is also a movement called "Schools Without Racism". |
Помимо этого, в стране существует движение под названием "Школы без расизма". |
India has recruited and trained renegades to subvert the Kashmiri movement, to create dissension and to tarnish the image of the struggle for freedom. |
Индия набрала и обучила ренегатов для того, чтобы подорвать кашмирское движение, внести разногласия и очернить образ борьбы за свободу. |
This is a government-sponsored movement implemented by and for communities to advance and improve women's quality of life. |
Это движение пользуется поддержкой государства и реализуется общинами и в интересах общин ради прогресса и повышения качества жизни женщин. |
The international movement of disabled people never fully accepted the reasons for that decision. |
Международное движение инвалидов никогда полностью не соглашалось с причинами этого решения. |
Binding the surface by wetting in areas where water is available also minimizes sand movement. |
Связывание поверхности земли путем увлажнения почвы в районах, в которых имеется вода, также сводит к минимуму движение песка. |
Once it was clear that the movement was voluntary, UNHCR stepped up its involvement. |
Как только УВКБ убедилось в том, что это движение носит добровольный характер, оно активизировало свою работу. |
The major world economic trend of recent years is the movement towards a globally integrated economy. |
Основной наметившейся в последние годы общемировой экономической тенденцией является движение к интегрированной на глобальном уровне экономике. |
The elimination of rules restricting the movement of capital now allows investors to respond almost instantaneously to differences in expected profitability across borders. |
Отмена правил, ограничивающих движение капитала, позволяет теперь инвесторам почти моментально реагировать на различия в ожидаемой прибыли по странам. |
Our political movement has never agreed with this vulgarization of the concept of sovereignty of the State. |
Наше политическое движение никогда не соглашалось с подобной вульгаризацией концепции суверенитета государства. |
The Shiite movement Amal increased its activities, taking responsibility for about 60 operations. |
Шиитское движение "Амаль" расширило свою деятельность и взяло на себя ответственность за приблизительно 60 операций. |
The refugee movement to Albania, however, has come to a virtual halt. |
Однако движение беженцев в Албанию фактически прекратилось. |
Nepal's decision lends support to the worldwide movement for the abolition of the death penalty. |
Решение Непала поддерживает всемирное движение за отмену смертной казни. |
The freedom movement of the Kashmiris has been going on for all of 50 years since the Indian occupation of Jammu and Kashmir. |
Освободительное движение кашмирцев действует в течение всех 50 лет с момента оккупации Джамму и Кашмира Индией. |
The national liberation movement was gradually evolving in the struggle against this rule. |
В борьбе против ее господства постепенно крепло национально-освободительное движение. |
Unfortunately, their independence movement was crushed and their 69 leaders were captured. |
К сожалению, их движение за независимость было подавлено, а 69 руководителей были схвачены. |
Despite these daunting challenges, the movement for children's and women's rights has continued to gain strength. |
Несмотря на эти сложные проблемы, продолжает набирать силу движение в поддержку прав детей и женщин. |
Mr. Schell stressed that the nuclear abolitionist movement in civil society was growing steadily among civil, religious and professional groups. |
Г-н Шелл подчеркнул, что движение за избавление гражданского общества от ядерного оружия неуклонно набирает силу среди гражданских, религиозных и профессиональных групп. |