Английский - русский
Перевод слова Movement
Вариант перевода Движение

Примеры в контексте "Movement - Движение"

Примеры: Movement - Движение
Given the role of the Peacebuilding Commission as an intergovernmental advisory body, the Movement considers it appropriate - and indeed necessary - that any advice required for the consideration of these issues be sought from the Commission. С учетом роли Комиссии по миростроительству в качестве межправительственной консультативной структуры Движение считает целесообразным - и даже необходимым - обращаться к Комиссии за любым советом, который может потребоваться для рассмотрения данных вопросов.
In conclusion, the Movement wishes to reiterate its readiness to cooperate with you, Mr. Chairman, and with the rest of the Bureau for the success of the 2003 substantive session of the Disarmament Commission. В заключение Движение хотело бы вновь заявить о своей готовности к сотрудничеству с Вами, г-н Председатель, а также с остальными членами Бюро в целях обеспечения успеха работы Комиссии по разоружению на ее основной сессии в 2003 году.
The Mugabe regime and the representatives from the opposition Movement for Democratic Change had a preliminary meeting in South Africa the other day, in which the MDC laid down conditions for substantive negotiations. Режим Мугабе и представители оппозиционной партии «Движение за демократические перемены» провели на днях предварительную встречу в Южной Африке, в ходе которой представители ДДП выдвинули условия для проведения обстоятельных переговоров.
With regard to item 4 of our agenda, entitled "Ways and means to achieve nuclear disarmament", the Movement reiterates its principled positions on nuclear disarmament and the related issue of nuclear non-proliferation. Что касается пункта 4 нашей повестки дня, озаглавленного «Пути и средства достижения ядерного разоружения», Движение повторяет свою принципиальную позицию по ядерному разоружению и связанному с ним вопросу ядерного нераспространения.
During its regular session of 2003, the Committee considered a letter dated 20 May 2003 in which the United States Government accused the Indian Movement "Tupaj Amaru" of having violated the rules of procedure during the fifty-ninth session of the Commission on Human Rights. На своей очередной сессии 2003 года Комитет рассмотрел письмо от 20 мая 2003 года, в котором правительство Соединенных Штатов Америки обвинило Движение индейцев «Тупак Амару» в нарушении правил процедуры на пятьдесят девятой сессии Комиссии по правам человека.
The Sudan People's Liberation Movement speaks but will not make it a political issue, and the Government's opposition - the other parties - do not have the people on the streets, and the Government knows that. Народно-освободительное движение Судана не молчит, но оно вряд ли будет ставить этот вопрос в политическом контексте плоскости, а правительственная оппозиция, к которой относятся другие партии, не выведет людей на улицы, и правительству это известно.
In this regard, allow us, Mr. Chairman, to reflect on some developments of concern to the Movement since the First Session of the Preparatory Committee as follows: В этом отношении позвольте нам, г-н Председатель, поразмыслить над некоторыми веяниями, которые заботят Движение с первой сессии Подготовительного комитета, а именно:
In this regard, the Movement looks forward to more substantive and interactive sessions of the open-ended working group and its positive recommendations with a view to facilitating the convening of the Special session. В этом отношении Движение надеется, что сессии рабочей группы открытого состава будут носить более предметный и интерактивный характер и что на них будут выработаны позитивные рекомендации в целях содействия созыву специальной сессии.
Malawi has also campaigned for the Global Movement for Children, and we reaffirm our commitment to encouraging the participation of children and young people in all decisions affecting their lives. Малави также организовала кампанию за Всемирное движение в поддержку детей, и мы вновь заявляем о своей готовности содействовать участию детей и молодежи в процессе принятия всех решений, затрагивающих их жизнь.
We plan to further emphasize children's rights by launching the Global Movement for Children later this month, and will continue to develop policies, programmes and legislation to address systematically deficiencies in our service delivery. Мы планируем и далее в первоочередном порядке обеспечивать права детей, развернув позднее в этом месяце глобальное движение в интересах детей, и будем продолжать разрабатывать меры политики, программы и законодательство в целях систематического устранения недостатков в нашей системе предоставления услуг.
She concluded by stating that the Global Movement for Children was becoming an active force, the latest illustration of this being at the Pan-African Forum on the Future of Children, held in Cairo from 28 to 31 May 2001. В заключение она отметила, что Всемирное движение в поддержку детей становится активной силой, что подтвердилось недавно на Панафриканском форуме, посвященном будущему детей, который проходил в Каире с 28 по 31 мая 2001 года.
In this regard, the Movement remained greatly concerned over acts of terrorism which, under various pretexts, result in the most flagrant violation of international law including international humanitarian law, and seek to de-stabilise the prevailing constitutional order and political unity of sovereign States. В связи с этим Движение вновь проявило большую обеспокоенность по поводу актов терроризма, которые совершаются под различными предлогами и приводят к вопиющим нарушениям международного права, в том числе международного гуманитарного права, и направлены на дестабилизацию существующего конституционного порядка и политического единства суверенных государств.
The Movement will work to ensure that proprietary patents are developed only after obtaining the prior informed consent of the developing countries concerned, after reaching agreement on benefit sharing, to ensure a flow back on benefits from patentees to original developers. Движение будет прилагать все усилия для того, чтобы патенты, дающие право собственности, выдавались только после получения заблаговременного обоснованного согласия соответствующих развивающихся стран и по достижении согласия в отношении совместного использования выгод для обеспечения потока выгод от владельцев патентов первоначальным разработчикам.
This vote is, however, not a reflection on other elements of this draft resolution which we share with Myanmar and other sponsors as part of the long-standing Non-Aligned Movement and Group of 21 positions on nuclear disarmament. В то же время это голосование не отражает нашу позицию по другим элементам данного проекта резолюции, поскольку мы разделяем в данном случае позицию по вопросам ядерного разоружения вместе с Мьянмой и другими соавторами, которой придерживаются Движение неприсоединившихся стран и Группа 21.
With regard to claims and reimbursements, the Movement placed special emphasis on the need for the Secretariat to provide additional posts for the Claims and Information Management Section in the Financial Management and Support Service. Что касается вопроса о платежных требованиях и возмещении расходов, то Движение неприсоединившихся стран особо подчеркивает стоящую перед Секретариатом необходимость создания дополнительных должностей в Секции по рассмотрению требований и информационному обеспечению в составе Службы финансового управления и поддержки.
In this context, the Movement considers that the decisions taken by the General Assembly on the strengthening of the aforementioned Departments, should make an effective contribution and add new impetus to the work of the United Nations in the field of peacekeeping operations and disarmament. В этой связи Движение считает, что принятые Генеральной Ассамблеей решения относительно укрепления вышеупомянутых департаментов должны внести эффективный вклад в деятельность Организации Объединенных Наций в области операций по поддержанию мира и разоружения и придать этой деятельности новый импульс.
The Government of Uganda operates under the "Movement" political system which, under article 70 of the 1995 Constitution of the Republic of Uganda, is broad based, inclusive and non-partisan and ensures accessibility to all citizens without any form of discrimination. Правительство Уганды действует на основании политической системы "Движение", которая, согласно статье 70 Конституции 1995 года Республики Уганды, имеет широкую основу, охватывает все население, не имеет партийной принадлежности и обеспечивает доступ к ней всем гражданам без какой-либо дискриминации.
Non-governmental organizations: Association of World Education (also on behalf of Association of World Citizens), Indian Movement "Tupaj Amaru", International Association of Democratic Lawyers Неправительственные организации: Ассоциация всемирного просвещения (также от имени Ассоциации граждан мира), Движение индейцев "Тупак Амару", Международная ассоциация юристов-демократов
In addition, he mentioned the Global Movement for Children, which aimed to galvanize all protagonists for children, especially young children themselves, who shared a common vision that all children had equal rights to grow up healthy, in peace and with dignity. Кроме того, он упомянул Глобальное движение в интересах детей, преследующее цель активизировать усилия всех защитников интересов детей, особенно малолетних, общая позиция которых заключается в том, что все дети имеют равные права на здоровую жизнь в условиях мира и уважения их достоинства.
These included, among others, its contribution to the Global Movement for Children, Private Sector Fund-raising Task Force recommendations, the PSD long-term strategy development, and a general focus on the corporate sector for both sales and fund-raising. Они включают в себя, в частности, вклад Отдела в Глобальное движение в интересах детей, рекомендации Целевой группы по мобилизации средств в частном секторе, разработку долгосрочной стратегии ОЧС и уделение общего повышенного внимания корпоративному сектору в связи с продажами и мобилизацией средств.
The Girl Scout Movement was established in Bahrain in 1970, and the Daisy Girl Scouts were formed in 1971. В 1970 году в Бахрейне было создано движение девочек-скаутов, а в 1971 году - организация девочек-скаутов "Дейзи".
In paragraph 82 of the report, the Secretariat was asked to clarify the Bulletin's legal status, and the Movement hoped that the Secretariat would consult the Special Committee on Peacekeeping Operations on the matter. В пункте 82 доклада за этот год к Секретариату обращена просьба разъяснить юридический статус бюллетеня, и Движение ожидает, что Секретариат проведет со Специальным комитетом по операциям по поддержанию мира консультации по этому вопросу.
The Movement supports the view that the decisions and recommendations of the Organizational Committee must be based on a holistic, coherent and inclusive approach and must also reflect a careful balance in addressing situations in countries under review. Движение поддерживает ту точку зрения, что решения и рекомендации Организационного комитета должны быть основаны на цельном, последовательном и всеобъемлющем подходе, и должны также отражать устойчивое равновесие при подходе к положению в рассматриваемых странах.
The Movement is committed to building this partnership either bilaterally or in meeting annually with the European Union, the Group of Eight industrialized countries or the Scandinavian countries. Движение решительно настроено строить такие партнерские отношения либо на двусторонней основе, либо в рамках ежегодных встреч с Европейским союзом, Группой восьми промышленно развитых стран и скандинавскими странами.
Three Governments, those of Hungary, Switzerland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, as well as two non-governmental organizations, the International Movement Against All Forms of Discrimination and Racism and Minority Rights Group International replied to the request for information. На просьбу о предоставлении информации ответили три правительства - Венгрии, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Швейцарии, а также две неправительственные организации - Международное движение против всех форм дискриминации и расизма и Международная группа в защиту прав меньшинств.