Английский - русский
Перевод слова Movement
Вариант перевода Движение

Примеры в контексте "Movement - Движение"

Примеры: Movement - Движение
The Kashmiri freedom movement, which had remained peaceful for a decade, became an armed struggle in 1990 because of the increasing Indian oppression. Кашмирское освободительное движение, которое не вело боевых действий в течение десятилетия, начало освободительную борьбу в 1990 году в ответ на усиление репрессий со стороны Индии.
The revised Convention, with its new structure and binding obligations, provides the Customs administrations with efficient and effective procedures that facilitate the international movement of goods while ensuring full compliance with national laws. Пересмотренная Конвенция, характеризующаяся новой структурой и императивными обязательствами, предусматривает эффективные и практически целесообразные процедуры деятельности таможенных администраций, облегчающие международное движение товаров при одновременном обеспечении полного соблюдения национальных законов.
Throughout the English-speaking Caribbean, women have contributed more than their share with regard to the labour movement and in the process towards decolonization. Во всех англоговорящих странах Карибского бассейна женщины внесли огромный вклад в профсоюзное движение и в процесс деколонизации.
The modern Olympic movement, which came into being in 1894, has inherited the traditions of the ancient Olympic games. Современное олимпийское движение, которое началось в 1894 году, унаследовало традиции Олимпийских игр древности.
The women's movement has been continuously supported and encouraged by all governmental and non-governmental institutions and by all groups and classes of the Egyptian people. Женское движение постоянно поддерживается и поощряется всеми правительственными и неправительственными учреждениями, а также всеми группами и слоями египетского общества.
In recent years in Kazakhstan, a relatively strong non-governmental women's movement has come into being; since 1998 it has sought to influence policy. В последние годы в Казахстане сформировалось довольно сильное женское неправительственное движение, которое с 1998 г. пытается оказывать влияние на политику.
This judicial dismantling of Reconstruction Era legislation was accompanied by a collapse in the political coalition behind the Reconstruction movement. Этот судебный демонтаж законодательства эпохи реконструкции сопровождался крахом политической коалиции, поддерживавшей движение реконструкции.
The Jubilee 2000 movement, especially in developing countries, opposes ESAF and would like to see IMF use the money to cancel loans rather than fund further structural adjustment. Движение "Юбилей 2000", особенно в развивающихся странах, выступает против РФСП и хотело бы, чтобы МВФ использовал эти средства для аннулирования долгов, а не для финансирования дальнейшей структурной перестройки.
Yet according to paragraph 9, racism and xenophobia had two main sources: the skinhead movement, and social and labour-related problems. Однако в соответствии с пунктом 9 существуют два основных источника расизма и ксенофобии: движение "бритоголовых" и социальные и трудовые проблемы.
According to this information and statements by Hizbullah leaders, the movement claims to have "twice as many people signing up for training". Согласно этой информации и заявлениям лидеров «Хизбаллы», движение утверждает, что «в два раза больше людей записалось на курсы боевой подготовки».
Any movement of the platform shall be prevented unless a device preventing the wheelchair from rolling off has been activated or has automatically come into operation. Должно быть исключено любое движение платформы, пока не было включено или не сработало автоматически устройство, предотвращающее скатывание инвалидной коляски.
In this respect, the State party produced evidence to the domestic courts that Mr. Karker was an active supporter of a movement which advocates violent action. В этой связи государство-участник представило национальным судам материалы о том, что г-н Каркер активно поддерживает движение, призывающее к насильственным действиям.
An immoral paradox arises here: at the world level, we are promoting the free movement of goods and capital, looking for the highest profitability. Здесь возникает аморальный парадокс: на мировом уровне мы поощряем свободное движение товаров и капитала, стремясь к их наивысшей рентабельности.
So long as these challenges are not adequately addressed, the health and human rights movement will be unable to realize its considerable potential. Пока эти проблемы не будут надлежащим образом решены, движение в защиту права на здоровье в контексте прав человека не сможет реализовать свой огромный потенциал.
It is important that progress by made in resolving these without delay, so that the movement towards peace can be maintained. Важно безотлагательно достичь прогресса в их решении, с тем чтобы можно было продолжать поступательное движение к миру.
National and international stakeholders and the cooperative movement itself have all taken steps, albeit not always aligned and coordinated, to promote, support and sustain cooperative enterprises. Национальные и международные заинтересованные стороны и само кооперативное движение принимают меры, направленные на поощрение, поддержку и сохранение кооперативных предприятий, однако все эти меры не всегда носят согласованный и скоординированный характер.
The cooperative movement, through ICA, its umbrella organization, unites, represents and serves 220 member organizations from 85 countries, representing 800 million individuals worldwide. Посредством своей основной организации - Международного кооперативного альянса - кооперативное движение объединяет, представляет и обслуживает 220 организаций-членов из 85 стран, представляющих 800 миллионов индивидуальных членов во всех регионах мира.
The Youth Ministry, through its national youth movement, works to consolidate a global policy for young people. Министерство по делам молодежи, действуя через национальное молодежное движение, стремится укрепить общую политику, осуществляемую в отношении молодежи.
In my view, this dual movement of ideas reveals a world recovering its sense of moral values, and this is a credible reason for hope. По моему мнению, такое встречное движение идей свидетельствует о возвращении мира к моральным ценностям и служит достаточным основанием для надежды.
In a similar vein, the Secretary-General of UNITA stated that the rebel movement would step up fighting against the Government of Angola. Отвечая в том же духе, генеральный секретарь УНИТА заявил, что повстанческое движение будет активизировать боевые действия против правительства Анголы.
The women's movement had played a crucial role in raising women's concerns onto the national and international agenda, especially in the area of human rights. Женское движение играет решающую роль в отражении интересов женщин в национальных и международных повестках дня, особенно в области прав человека.
To resolve those difficulties, the Government of Togo prepared two projects to build bypass roads so as to speed up movement of goods in transit. Для решения этих трудностей правительство Того подготовило два проекта по строительству объездных дорог, с тем чтобы ускорить движение транзитных грузов.
Article 11: Overtaking and movement of traffic in lines Статья 11: Обгон и движение в рядах
It also affirms that it cannot stand idly by while the rebel movement occupies the towns of Bahr al-Ghazal one after another. Оно заявляет также, что не может бездействовать в условиях, когда мятежное движение один за другим захватывает города Бахр-эль-Газаля.
The World Confederation of Labour (WCL), which was founded on 19 June 1920, is an international movement of representative workers' organizations. Всемирная конфедерация труда (ВКТ), которая была основана 19 июня 1920 года, представляет собой международное движение представительных организаций трудящихся.