Английский - русский
Перевод слова Movement
Вариант перевода Движение

Примеры в контексте "Movement - Движение"

Примеры: Movement - Движение
She referred to a movement called the Coalition for Color Blind America which had successfully spearheaded a resolution at the Washington State Republican Party Convention calling for the eradication of all Indian tribes and nations. Она сообщила о том, что движение, возглавляемое Коалицией за этнически единую Америку, добилось принятия на съезде Республиканской партии в штате Вашингтон своей резолюции, призывающей искоренить все племена и народы индейцев.
Also noteworthy was the understanding, reached in principle, as part of the discussion on a code of conduct, providing for a ceasefire, the cantonment of Falintil, pro-integration armed forces and members of the Indonesian army, as well as movement towards disarmament. Следует упомянуть и достигнутую в принципе в рамках обсуждения кодекса поведения договоренность, предусматривающую прекращение огня, сбор ФАЛИНТИЛ, вооруженных сил сторонников интеграции и индонезийских военнослужащих в районах расквартирования, а также движение за разоружение.
I hope that you all will help us think through how we build this movement - this partnership - to change the issue of child hunger in the world. Я надеюсь, что вы поможете нам обдумать вопрос о том, как создать такое движение, такое партнерство, чтобы решить проблему голода детей в мировых масштабах.
Over the years, it has been repeatedly asked how the new or restored democracies movement, now in existence for 17 years, can be strengthened or institutionalized in order to ensure much more effective follow-up to the recommendations adopted at each Conference. За прошедшие годы неоднократно ставился вопрос о том, как движение новых или возрожденных демократий, существующее уже 17 лет, может быть укреплено или институционализировано, с тем чтобы обеспечить более эффективное выполнение рекомендаций, принимаемых на каждой конференции.
We believe that everything must done to persuade that movement to cease hostilities and to contribute, working with the elected authorities, to the reconstruction of the country. Мы считаем, что необходимо сделать все возможное для того, чтобы убедить это движение отказаться от враждебных действий и вместе с избранными институтами внести вклад в восстановление своей страны.
Following the contested legislative elections in November 2003, the Rose Revolution movement brought a team of young government leaders to power and a sense of hope and optimism to the people of Georgia. После спорных выборов в законодательные органы в ноябре 2003 года движение «революции роз» привело к власти группу молодых руководителей государства и породило у народа Грузии надежду и оптимизм.
In antithesis to all the positive initiatives taken by the Sudanese Government, the rebel movement exploited this situation and carried out the following operations: З. Прямо противоположно отреагировав на все конструктивные инициативы, предпринятые правительством Судана, мятежное движение использовало эту ситуацию в своих целях и провело следующие операции:
Perhaps it is not too late for the movement to join the peace process; some people still want to believe that that is possible. Возможно, это движение еще сможет присоединиться к мирному процессу; некоторые все еще хотят верить, что это возможно.
The State, with the support of the trade union movement, has sought to promote union rationalization by helping unions defray the costs they incur in mergers and by simplifying merger procedures. Поддерживая профсоюзное движение, государство стремится содействовать рационализации профсоюзов, оказывая профсоюзам помощь в покрытии расходов, связанных с их слиянием, и упрощая процедуры слияния.
The civil society movement in the Kingdom of Bahrain is lively and active in many domains, as the situation on the ground in Bahrain shows. Движение гражданского общества в Королевстве Бахрейн, как показывает ситуация в стране, хорошо развито и активно во многих сферах.
Thai political expert Chaiwat Satha-Anand has called the movement a "network without a core." Тайский политический эксперт Чайват Сата-Ананд назвал данной движение «сетью без центра».
The subject of women had been accorded greater attention in recent years, however, as the women's movement had gathered force, and Government officials were becoming aware of the issues. Однако в последние годы женскому вопросу стало уделяться больше внимания, поскольку женское движение набрало силу и повысилась осведомленность правительственных чиновников о существующих проблемах.
With a continued worldwide movement on behalf of global justice and economic development, a much more ambitious program for the world's poorest can still be reached. Однако, если продолжить всемирное движение за дело мировой справедливости и экономического развития, то можно осуществить гораздо более честолюбивые программы ради беднейших в мире.
The same people that Obama had called on in his Cairo speech to seek democracy had now formed the most important nonviolent movement the world had seen in decades. Те же люди, которых Обама призывал в своей речи в Каире искать демократию, сегодня сформировали наиболее важное ненасильственное движение, которое мир видел за последние десятилетия.
As a follow-up to the Beijing Conference, the Government had launched a national movement - the Outlook of Harmonious Gender Partnership between Men and Women in the Family, Society and Development - with a view to inculcating values of equality in the citizenry. В рамках деятельности по выполнению решений Пекинской конференции правительство организовало национальное движение - Перспективы гармоничных гендерных отношений между мужчинами и женщинами в семье, обществе и в процессе развития - в целях усиления в глазах населения страны ценностей равенства.
This renovation movement supports the peace accords, national reconciliation and the effective transformation of UNITA into a civilian political party, and it has given a new breath of hope for the conclusion of the peace process. Это выступающее за обновление движение, которое поддерживает мирные соглашения, национальное примирение и эффективное преобразование УНИТА в гражданскую политическую партию, возродило надежды на завершение мирного процесса.
The Group of Eleven fears that the strike movement which began in the public schools last week may have a ripple effect on other sectors, since no solution has yet been found to the dramatic problem of outstanding back wages owed to workers in the public sector. По сути дела, Группа одиннадцати опасается, что забастовочное движение, начавшееся в последнюю неделю в секторе государственного образования, может распространиться и на другие сектора, поскольку пока не найдено никакого решения серьезнейшей проблеме задержек с выплатой заработной платы государственным служащим.
Such a Year would engender a favourable environment for the sharing of best practices and would assist in associating the volunteer movement yet more closely with the key concerns of the United Nations as articulated through the series of summits and conferences up to 1996. Проведение такого года создаст благоприятные условия для обмена опытом о наиболее оптимальных видах практики и поможет еще теснее увязать движение добровольцев с главными задачами Организации Объединенных Наций, сформулированными в ходе целого ряда встреч на высшем уровне и конференций, проходивших в период вплоть до 1996 года включительно.
From the podium of the Union's international forums, our parliamentarians have more than once declared Kazakhstan's intention of continuing its progressive movement towards a market economy and a democratic society, giving real content to the rights and freedoms of citizens. С трибуны международных форумов Союза наши парламентарии неоднократно заявляли о намерении Казахстана продолжать поступательное движение к рыночной экономике и демократическому обществу, наполняя реальным содержанием права и свободы граждан.
As a result of the efforts of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) to promote the concept at many levels and in many countries, it has become a global movement. Благодаря усилиям Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) по пропаганде этой концепции на различных уровнях и во многих странах она превратилась в глобальное движение.
As Toynbee said, "Civilization is a movement and not a condition, a voyage and not a harbour" (Readers Digest, October 1958). Как сказал Тойнби, "цивилизация - это движение, а не условие, путешествие, а не бухта" (Журнал "Ридерз дайджест", октябрь 1958 года).
But it is also clear that in recent decades the free movement of capital flows has been one of the main engines of economic development for many countries. Столь же очевидно, однако, и то, что в последние десятилетия основным двигателем экономического развития для многих стран было свободное движение потоков капитала.
Its leaders call for the liberalization of international trade, then enact legislation imposing one embargo after another on the movement of goods and capital against those countries and peoples that want to remain independent and free in their decision-making. Ее лидеры призывают к либерализации международной торговли, затем принимают законодательство о введении и одного эмбарго за другим на движение товаров и капитала против тех стран и народов, которые желают остаться независимыми и свободными в своем процессе принятия решений.
The recognition of women's rights as fundamental human rights had transformed the women's movement and focused efforts to improve the situation of women. Признание прав женщин как основных прав преобразило женское движение и позволило сосредоточить усилия на улучшении положения женщин.
Based on the same USA Administration policy, the rebel movement in southern Sudan continued to receive vital military and logistical support provided by the USA, in an explicit attempt to destabilize the current Government. В рамках этой же политики, проводимой администрацией США, движение мятежников в южной части Судана продолжало получать необходимую материально-техническую и военную поддержку, предоставляемую США с явной целью дестабилизировать нынешнее правительство.