Call me on the radio if there's movement on the yacht, or any danger. |
Свяжись со мной по рации, если есть движение на яхте или любая опасность. |
Also, uncontrolled eye movement and delirium. |
Также бесконтрольное движение глазами и бред. |
Now, don't forget the nice wrist movement we've been practicing. |
Теперь, не забудьте то изящное движение запястьем, которое мы заучивали. |
I was organizing the student democracy movement of 1974. |
Я организовывал студенческое демократическое движение в 1974. |
We've got movement in the warehouse and guns. |
У нас тут движение на складе и оружие. |
I thought I saw some movement, but it might've been a reflection. |
Кажется, я видела какое-то движение, но это могло быть отражение. |
But one must ask what would sustain such a movement now. |
Однако необходимо также задать вопрос, что будет поддерживать такое движение сегодня. |
Indeed, those who deride and dismiss this movement do so at their peril. |
На самом деле те, кто высмеивает и отвергает движение, делают это на свой собственный риск. |
After all, the movement took shape following the US government's massive - and bipartisan - bailout of Wall Street banks. |
В конце концов, движение сформировалось после огромной - причем двухпартийной - финансовой помощи правительства США банкам на Уолл-стрит. |
That is why the elites in general are so quick to ridicule this movement. |
Вот почему элита в целом готова так быстро высмеять это движение. |
A movement that is genuinely populist in origin poses a threat to their own position in the power structure. |
Движение, которое истинно популистское по своему происхождению, представляет угрозу их собственному положению во властных структурах. |
At its worst, any populist movement can descend to demagoguery. |
В самом худшем варианте любое популистское движение может деградировать до демагогии. |
But the Tea Party movement at its best (or in its origin) is constitutionalist. |
Но движение «Чайная партия» в своем лучшем виде (или по своему происхождению) является сторонником доктрины конституционализма. |
What we describe under the heading of Al Qaeda is an essentially negative, destructive movement. |
То, что мы описываем под названием "Аль-Каеда" - по сути своей негативное, деструктивное движение. |
Regrettably, one channel of greater integration has been muted: the free movement of labor. |
Прискорбно, что один из каналов еще большей интеграции был перекрыт: свободное движение рабочей силы. |
As we search for innovative solutions to today's development challenges, we should consider what the cooperative movement can offer. |
Если мы ищем инновационные решения для сегодняшних проблем, связанных с развитием, мы должны рассмотреть, что нам может предложить кооперативное движение. |
For example, the fanatical Red Guard movement swallowed up almost every youth of the right age. |
Например, фанатичное движение Красных Охранников охватило практически всю молодежь подходящего возраста. |
But, despite its scope, the movement steered clear of violence in order to create a new mode of rebellion. |
Но, несмотря на свои возможности, движение избегало насилия, чтобы создать новый способ восстания. |
There will be little movement toward the "ever closer union" envisioned in the Treaty of Rome. |
Будет небольшое движение в направлении «еще более тесного союза», предусмотренного Римским договором. |
Some movement in just this direction was suggested by widespread international support for the humanitarian interventions in Bosnia, Kosovo, and East Timor. |
Некоторое движение в этом направлении наметилось после широкой международной поддержки гуманитарных интервенций в Боснии, Косово и Восточном Тиморе. |
The fossil-fuel industry clearly sees the divestment movement as the political threat that it is. |
Индустрия ископаемых видов топлива четко определяет движение на изъятие инвестиций как политическую угрозу, которой оно и является. |
If this movement were channeled into institutional politics, it would significantly affect Egypt's internal distribution of power. |
Если бы это движение было направлено в институциональную политику, оно бы существенно повлияло на внутреннее распределение власти в Египте. |
This year, however, the Kurdish political movement has decided to field its candidates as members of a single party. |
Однако в этом году курдское политическое движение решило выдвинуть своих кандидатов как членов единой партии. |
Unless some international protection arrives, a movement that began peacefully risks entering a new and dangerous phase. |
Если не будут приняты некоторые меры международной защиты, движение, которое началось мирно, рискует перейти в новую и опасную фазу. |
But, for the Chinese authorities, this movement reflects an unacceptable challenge to China's sovereignty. |
Но, для китайских властей, это движение отражает неприемлемый вызов суверенитету Китая. |