| Traffic movement is difficult because of congestion, and the air is heavily polluted by exhaust fumes. | Движение затруднено из-за «пробок», воздух сильно загрязнён выхлопными газами. |
| This is the only eye movement that is not conjugate, but instead adducts the eye. | Только это не сопряжённое движение, а лишь аддукция глаз. |
| A modern separatist movement, known as the Awdal Republic, sought independence in 1995 after the establishment of Somaliland. | Современное сепаратистское движение, известное как Республика Авдаленд, стремилось к независимости с 1995 года. |
| The military movement was not homogeneous, and included an anti-oligarchist wing headed by Marmaduque Grove and Carlos Ibáñez. | Военное движение не было однородным и включало анти-олигархическое крыло, возглавляемое Гроувом и Ибаньесом. |
| At the end of the 19th century, the movement toward federation between the Australian colonies gathered momentum. | В конце XIX века набрало силу движение за объединение австралийских колоний в федерацию. |
| The movement espouses political sovereignty, regional integration, and economic relief for Ecuador's poor. | Движение поддерживало высшие органы государства, областные объединения и экономическую помощь беднякам Эквадора. |
| The movement gained massive support from the city. | Движение получило серьезную поддержку в городе. |
| He engaged himself in the workers movement and became a member of the SPD. | Там он включается в рабочее движение, становится членом СДПГ. |
| Even after the guerrilla resistance had been quelled, Soviet authorities failed to suppress the movement for Lithuania's independence. | Подавив партизанское восстание, советским властям все равно не удалось подавить движение за независимую Литву. |
| Later the organization developed into a political movement. | Позже это движение превратилось в политическую партию. |
| Tendencies that formed during this period later became parts of the modernist movement. | Многие тенденции, возникшие в этот период, частью оформились в новое - модернистское движение. |
| With respect to the developing individual, a movement takes place from egocentricity to sociality during the process of growing up. | Что касается развития личности, в процессе взросления происходит движение от эгоцентризма к социальности. |
| A grass roots movement demanding that the private Federal Reserve be nationalized, exploded in size across the country. | Движение рядовых граждан, требующих, чтобы частная Федеральная резервная система была национализирована, набирало силу по всей стране. |
| They use the environmental movement to promote their real agenda, which is globalization and federalization and power. | Они используют экологическое движение для содействия их истинным планам, а именно: глобализация, федерализации и власть. |
| The slightest movement puts a bullet right between your eyes. | Малейшее движение пустит пулю тебе между глаз. |
| The protest movement has lost its momentum. | Массовое движение давно потеряло свой размах А я так не думаю |
| This should be seen as a movement of the people. | Все должно выглядеть, как движение народа. |
| Bishop, I have seen first-hand how this movement has grown. | Епископ, я был свидетелем тому, как это движение выросло. |
| Staging, movement, action plan. | Место, движение, наши действия. |
| At 8 o'clock we detected movement in the northwestern sector. | В 8 часов мы зафиксировали движение в северо-западном секторе. |
| Now, remember: Any sign of movement, close your eyes straightaway. | Запомните: увидите какое-нибудь движение - сразу закрывайте глаза. |
| While the jihadi terrorist movement had been growing for a decade, 9/11 was the turning point. | Тогда как террористическое движение джихада росло в течение десятилетия, 11 сентября стало поворотным моментом. |
| In 1994, his units put down a secessionist movement in the south. | В 1994 г. его войска разгромили сепаратистское движение на юге. |
| They're proteins that are controlling things like ion channel movement. | Эти белки управляют процессами как движение по ионным каналам. |
| The lawyer's movement, it seems, drove a historic wedge between the judiciary and the executive. | Движение юристов, похоже, вбило исторический клин между судебной и исполнительной властями. |