Traffic movement is difficult because of congestion, and the air is heavily polluted by exhaust fumes. |
Движение затруднено из-за «пробок», воздух сильно загрязнён выхлопными газами. |
This is the only eye movement that is not conjugate, but instead adducts the eye. |
Только это не сопряжённое движение, а лишь аддукция глаз. |
A modern separatist movement, known as the Awdal Republic, sought independence in 1995 after the establishment of Somaliland. |
Современное сепаратистское движение, известное как Республика Авдаленд, стремилось к независимости с 1995 года. |
The military movement was not homogeneous, and included an anti-oligarchist wing headed by Marmaduque Grove and Carlos Ibáñez. |
Военное движение не было однородным и включало анти-олигархическое крыло, возглавляемое Гроувом и Ибаньесом. |
At the end of the 19th century, the movement toward federation between the Australian colonies gathered momentum. |
В конце XIX века набрало силу движение за объединение австралийских колоний в федерацию. |
The movement espouses political sovereignty, regional integration, and economic relief for Ecuador's poor. |
Движение поддерживало высшие органы государства, областные объединения и экономическую помощь беднякам Эквадора. |
The movement gained massive support from the city. |
Движение получило серьезную поддержку в городе. |
He engaged himself in the workers movement and became a member of the SPD. |
Там он включается в рабочее движение, становится членом СДПГ. |
Even after the guerrilla resistance had been quelled, Soviet authorities failed to suppress the movement for Lithuania's independence. |
Подавив партизанское восстание, советским властям все равно не удалось подавить движение за независимую Литву. |
Later the organization developed into a political movement. |
Позже это движение превратилось в политическую партию. |
Tendencies that formed during this period later became parts of the modernist movement. |
Многие тенденции, возникшие в этот период, частью оформились в новое - модернистское движение. |
With respect to the developing individual, a movement takes place from egocentricity to sociality during the process of growing up. |
Что касается развития личности, в процессе взросления происходит движение от эгоцентризма к социальности. |
A grass roots movement demanding that the private Federal Reserve be nationalized, exploded in size across the country. |
Движение рядовых граждан, требующих, чтобы частная Федеральная резервная система была национализирована, набирало силу по всей стране. |
They use the environmental movement to promote their real agenda, which is globalization and federalization and power. |
Они используют экологическое движение для содействия их истинным планам, а именно: глобализация, федерализации и власть. |
The slightest movement puts a bullet right between your eyes. |
Малейшее движение пустит пулю тебе между глаз. |
The protest movement has lost its momentum. |
Массовое движение давно потеряло свой размах А я так не думаю |
This should be seen as a movement of the people. |
Все должно выглядеть, как движение народа. |
Bishop, I have seen first-hand how this movement has grown. |
Епископ, я был свидетелем тому, как это движение выросло. |
Staging, movement, action plan. |
Место, движение, наши действия. |
At 8 o'clock we detected movement in the northwestern sector. |
В 8 часов мы зафиксировали движение в северо-западном секторе. |
Now, remember: Any sign of movement, close your eyes straightaway. |
Запомните: увидите какое-нибудь движение - сразу закрывайте глаза. |
While the jihadi terrorist movement had been growing for a decade, 9/11 was the turning point. |
Тогда как террористическое движение джихада росло в течение десятилетия, 11 сентября стало поворотным моментом. |
In 1994, his units put down a secessionist movement in the south. |
В 1994 г. его войска разгромили сепаратистское движение на юге. |
They're proteins that are controlling things like ion channel movement. |
Эти белки управляют процессами как движение по ионным каналам. |
The lawyer's movement, it seems, drove a historic wedge between the judiciary and the executive. |
Движение юристов, похоже, вбило исторический клин между судебной и исполнительной властями. |