I was the one that brought him into The Movement. |
Это я привела его в Движение. |
Cal is reckless, and he will bring The Movement down. |
Кэл безрассуден, он приведёт Движение к краху. |
For us to be seen in the world as a Movement with heart, soul, and vision. |
Мир должен воспринять нас как Движение с сердцем, душой и перспективой. |
I don't care how this affects The Movement. |
Мне плевать, как это затронет Движение. |
The international Olympic Movement has an enormous capacity to contribute to the quality of human life throughout the world. |
Международное олимпийское движение располагает огромными возможностями для улучшения качества жизни людей повсюду в мире. |
In the Philippines, the Movement provides services for women in distressed situations. |
На Филиппинах движение предоставляет услуги женщинам, находящимся в бедствующем положении. |
Cynics have predicted that the Movement will sooner or later join the rubble of the Berlin Wall. |
Циники предсказывали, будто Движение рано или поздно окажется у развалин Берлинской стены. |
It is therefore possible for the Movement to collaborate with us in the campaign to achieve world peace. |
Поэтому Движение может сотрудничать с нами в деле достижения всеобщего мира. |
On various occasions the Movement has expressed its position on the matters under consideration by the Working Group. |
Движение многократно выражало свое мнение по вопросам, рассматриваемым в Рабочей группе. |
The Movement for the Liberation of the Congo (MLC) subsequently signed the agreement on 1 August 1999. |
Движение за освобождение Конго впоследствии подписало соглашение 1 августа 1999 года. |
The Movement has called for an increase in the Council's membership by not less than 11 seats. |
Движение призвало к увеличению состава Совета не менее чем на 11 членов. |
The Cana Movement has been a pioneer in the field of family planning in Malta. |
Движение Кана является своего рода пионером в области планирования семьи на Мальте. |
The Movement is of the view that the whole nation should collectively participate in this project. |
Движение полагает, что коллективное участие в этом проекте должно принять все общество. |
The opposition formed a second party, the People's Progressive Movement, in 2002. |
В 2002 году оппозиция создала вторую партию - Прогрессивное народное движение. |
Movement in the right direction should be encouraged by the international community and rewarded when it occurs. |
Международное сообщество должно поощрять и вознаграждать движение в правильном направлении. |
The Movement is concerned about the adverse effects of the use of coercive economic measures on the economy and development efforts of developing countries. |
Движение озабочено в связи с негативными последствиями применения экономических мер принуждения для экономики и развития развивающихся стран. |
During the period under review the Movement has regularly participated in the annual sessions of the Economic and Social Council. |
В течение рассматриваемого периода Движение регулярно участвовало в ежегодных сессиях Экономического и Социального Совета. |
The Movement again emphasised that the integrity of international legal instruments by Member States must be maintained. |
Движение вновь отметило, что государства-члены должны поддерживать неприкосновенность международных правовых документов. |
The Movement was engaged in a networking process at the international level, especially at the regional level. |
Движение занято установлением связей на международном, особенно региональном уровне. |
These factions were the Cobra Matata militia, the United National Front and the Revolutionary Congolese Movement. |
Этими фракциями стали ополченцы Кобры Мататы, Объединенный национальный фронт и Революционное конголезское движение. |
Other coalition members are the New People's Liberation Movement and one Independent. |
Другими членами коалиции являются Новое движение народного освобождения и Независимые. |
The Movement welcomes the statements by the Security Council and the Secretary-General condemning the attack. |
Движение приветствует заявления Совета Безопасности и Генерального секретаря, осуждающие это нападение. |
The two groups appeared on the scene almost simultaneously, and later than the Patriotic Movement of Côte d'Ivoire. |
Эти две группы появились почти одновременно, но позднее, чем Патриотическое движение Кот-д'Ивуара. |
In the face of recent events, the Movement has provided police protection to members of the community. |
С учетом недавних событий Движение направило полицейских для охраны членов общины. |
The Movement has also made it clear that there will be no change in the religious status of the Ahmadiyyas. |
Движение также заявило, что религиозный статус ахмадийцев не будет изменяться. |