| I was the one that brought him into The Movement. | Это я привела его в Движение. |
| Cal is reckless, and he will bring The Movement down. | Кэл безрассуден, он приведёт Движение к краху. |
| For us to be seen in the world as a Movement with heart, soul, and vision. | Мир должен воспринять нас как Движение с сердцем, душой и перспективой. |
| I don't care how this affects The Movement. | Мне плевать, как это затронет Движение. |
| The international Olympic Movement has an enormous capacity to contribute to the quality of human life throughout the world. | Международное олимпийское движение располагает огромными возможностями для улучшения качества жизни людей повсюду в мире. |
| In the Philippines, the Movement provides services for women in distressed situations. | На Филиппинах движение предоставляет услуги женщинам, находящимся в бедствующем положении. |
| Cynics have predicted that the Movement will sooner or later join the rubble of the Berlin Wall. | Циники предсказывали, будто Движение рано или поздно окажется у развалин Берлинской стены. |
| It is therefore possible for the Movement to collaborate with us in the campaign to achieve world peace. | Поэтому Движение может сотрудничать с нами в деле достижения всеобщего мира. |
| On various occasions the Movement has expressed its position on the matters under consideration by the Working Group. | Движение многократно выражало свое мнение по вопросам, рассматриваемым в Рабочей группе. |
| The Movement for the Liberation of the Congo (MLC) subsequently signed the agreement on 1 August 1999. | Движение за освобождение Конго впоследствии подписало соглашение 1 августа 1999 года. |
| The Movement has called for an increase in the Council's membership by not less than 11 seats. | Движение призвало к увеличению состава Совета не менее чем на 11 членов. |
| The Cana Movement has been a pioneer in the field of family planning in Malta. | Движение Кана является своего рода пионером в области планирования семьи на Мальте. |
| The Movement is of the view that the whole nation should collectively participate in this project. | Движение полагает, что коллективное участие в этом проекте должно принять все общество. |
| The opposition formed a second party, the People's Progressive Movement, in 2002. | В 2002 году оппозиция создала вторую партию - Прогрессивное народное движение. |
| Movement in the right direction should be encouraged by the international community and rewarded when it occurs. | Международное сообщество должно поощрять и вознаграждать движение в правильном направлении. |
| The Movement is concerned about the adverse effects of the use of coercive economic measures on the economy and development efforts of developing countries. | Движение озабочено в связи с негативными последствиями применения экономических мер принуждения для экономики и развития развивающихся стран. |
| During the period under review the Movement has regularly participated in the annual sessions of the Economic and Social Council. | В течение рассматриваемого периода Движение регулярно участвовало в ежегодных сессиях Экономического и Социального Совета. |
| The Movement again emphasised that the integrity of international legal instruments by Member States must be maintained. | Движение вновь отметило, что государства-члены должны поддерживать неприкосновенность международных правовых документов. |
| The Movement was engaged in a networking process at the international level, especially at the regional level. | Движение занято установлением связей на международном, особенно региональном уровне. |
| These factions were the Cobra Matata militia, the United National Front and the Revolutionary Congolese Movement. | Этими фракциями стали ополченцы Кобры Мататы, Объединенный национальный фронт и Революционное конголезское движение. |
| Other coalition members are the New People's Liberation Movement and one Independent. | Другими членами коалиции являются Новое движение народного освобождения и Независимые. |
| The Movement welcomes the statements by the Security Council and the Secretary-General condemning the attack. | Движение приветствует заявления Совета Безопасности и Генерального секретаря, осуждающие это нападение. |
| The two groups appeared on the scene almost simultaneously, and later than the Patriotic Movement of Côte d'Ivoire. | Эти две группы появились почти одновременно, но позднее, чем Патриотическое движение Кот-д'Ивуара. |
| In the face of recent events, the Movement has provided police protection to members of the community. | С учетом недавних событий Движение направило полицейских для охраны членов общины. |
| The Movement has also made it clear that there will be no change in the religious status of the Ahmadiyyas. | Движение также заявило, что религиозный статус ахмадийцев не будет изменяться. |