The Coexistence Political Movement, representing the Polish minority, has 49 deputies elected in the 1998 local elections, in 21 towns and villages of the region. |
Движение за политическое сосуществование, отстаивающее интересы польского меньшинства, представлено 49 депутатами, избранными в ходе местных выборов, состоявшихся в 1998 году в 21 городе и селе этого района. |
Citing the dangers posed by nuclear armaments to mankind, the Movement called for a reversal of the nuclear arms race and the complete elimination of nuclear arsenals. |
Ссылаясь на угрозы для человечества, создаваемые ядерным оружием, Движение призывает обратить вспять гонку ядерных вооружений и завершить процесс ликвидации ядерных арсеналов. |
Activities of the Global Movement for Children include "Lesson for Life", a global initiative that has taken place on World AIDS Day each year since 2004. |
Всемирное движение в интересах детей обеспечивает осуществление в глобальном масштабе инициативы «Урок на всю жизнь», мероприятия в рамках которой с 2004 года проводятся ежегодно в контексте Всемирного дня борьбы со СПИДом. |
The Suzanne Mubarak Women's International Peace Movement, one of the major non-governmental organizations in this field, has provided great assistance in that regard. |
Международное женское движение за мир, возглавляемое Сюзанной Мубарак, одна из крупнейших неправительственных организаций в этой области, оказывает в этой связи огромную помощь. |
A violent demonstration, organized by the Movement for Self-Determination in Pristina on 10 February 2007, targeted Mr. Ahtisaari's proposal. |
10 февраля 2007 года Движение за самоопределение организовало в Приштине демонстрацию, которая сопровождалась насилием и участники которой выступали против предложения г-на Ахтисаари. |
Pembinaan Kesejahteraan Keluarga (Family Welfare Movement), Indonesia |
(«Движение за благополучие семьи»), Индонезия |
Since its accreditation in 1996, our Movement has established a team of delegates to attend and monitor proceedings at the Commission on Human Rights in Geneva. |
С момента своего основания в 1996 году Движение создало группу представителей, которым поручено участвовать в работе Комиссии по правам человека в Женеве и следить за выполнением ее решений. |
Despite the government's crisis of legitimacy and endemic mismanagement, the Green Movement - nominally led by opposition presidential candidates Mir Hossein Mousavi and Mehdi Karroubi - faces major obstacles. |
Несмотря на кризис легитимности и повальную бесхозяйственность правительства, «Зелёное движение» (номинально возглавляемое оппозиционным кандидатом в президенты Миром Хоссейном Мусави и Мехди Карруби) сталкивается с серьёзными препятствиями. |
This breakthrough followed a planned assessment in November 1997 from which the Sudanese People's Liberation Movement (SPLM) had withdrawn. |
Этот прорыв произошел после плановой оценки в ноябре 1997 года, от участия в которой Суданское народно-освободительное движение (СНОД) уклонилось. |
In August 1995, Sri Lanka launched the Samurdhi (Prosperity) Movement, which is to help 1.2 million families to rise above the poverty line. |
В августе 1995 года в Шри-Ланке было начато движение к "самурдхи" (процветанию), в рамках которого планируется оказать помощь 1,2 млн. семей, живущих за чертой бедности. |
For the Movement for Democracy and Justice in Chad |
За Движение за демократию и справедливость в Чаде |
Likewise, the Global Movement for Children is demonstrating the power of working together, including with children and young people themselves, towards common ends. |
Кроме того, Всемирное движение в интересах детей олицетворяет собой силу взаимодействия, в том числе с самими детьми и молодежью, достижении общих целей. |
Hassan Aden Ahmed, Somali Democratic Movement |
Хассан Аден Ахмед, Сомалийское демократическое движение |
Jamaica Movement for the Advancement of Literacy (JAMAL) |
Ямайское движение за повышение грамотности населения (ЯДПГН); |
The Movement against Racism and for Friendship among Peoples acknowledges with thanks your letter of 31 January and the attached file. |
Движение за дружбу между народами и против расизма получило ваше письмо от 31 января и прилагающиеся к нему материалы и выражает признательность за них. |
The Movement against Racism and for Friendship among Peoples is an international organization that has been on the Roster of the Council since 1974. |
Движение против расизма и за дружбу между народами - это международная организация, которая с 1974 года включена в Реестр Совета. |
The Women's Social Movement and the numerous non-governmental organizations that were working freely in Colombia played a fundamental role in expanding women's political participation. |
Социальное движение женщин и многочисленные неправительственные женские организации, которые свободно функционируют в Колумбии, играют исключительно важную роль для расширения масштабов участия женщин в политической жизни. |
The People's Movement for Human Rights Education reported on recent developments in the human rights cities programme. |
Народное движение в поддержку образования в области прав человека сообщило о последних мероприятиях в рамках «Программы городов в области прав человека». |
The Movement recognizes the important role that the United Nations disarmament machinery plays in the area of nuclear disarmament and non-proliferation. |
Движение признает ту важную роль, которую механизм разоружения Организации Объединенных Наций играет в области ядерного разоружения и нераспространения. |
Movement against Small Arms in West Africa |
Движение против стрелкового оружия в Западной Африке |
The clashes became more intense following the period of the Justice and Equality Movement's suspension of its participation in the Doha negotiations early in May 2010. |
Столкновения участились после того, как в начале мая 2010 года Движение за справедливость и равенство приостановило свое участие в переговорах в Дохе. |
Global Youth Movement for the Alliance of Civilizations |
Глобальное молодежное движение «Альянса цивилизаций» |
Movement was later restricted owing to the security situation and the material was transported by road |
Позднее в связи со сложившейся ситуацией в плане безопасности движение было ограничено и материалы перевозились наземным путем |
The International Red Cross and Red Crescent Movement discussed disaster risk reduction at its twenty-eighth International Conference in Geneva in December 2003. |
Международное движение Красного Креста и Красного Полумесяца обсуждало вопросы уменьшения опасности стихийных бедствий на своей двадцать восьмой Международной конференции в Женеве в декабре 2003 года. |
In that regard, the Movement reiterated its rejection of the so-called right of humanitarian intervention, which has no basis in the Charter or in international law. |
В этой связи Движение неприсоединения подтвердило свое неприятие так называемого «права на гуманитарную интервенцию», которое не находит оснований ни в Уставе Организации Объединенных Наций, ни в международном праве. |