Most are members of two umbrella groups: the Environmental Movement of Moldova and the Green Alliance. |
Большинство из них входят в две головных группы: Природоохранное движение Молдовы и "Союз зеленых". |
The Environmental Movement of Moldova is the only nationwide organization with branches throughout the country. |
Природоохранное движение Молдовы является единственной общенациональной организацией, имеющей отделения по всей стране. |
The Cana Movement also organises meetings and seminars for married couples to discuss family life, children's education and family planning. |
Движение "Кана" организует также встречи и семинары для супружеских пар с целью обсуждения вопросов семейной жизни, образования детей и планирования семьи. |
The Cana Movement is a lay organisation, established in 1956 to provide for the needs of Maltese families. |
Движение Кана является общественной организацией, созданной в 1956 году с целью оказания помощи в удовлетворении потребностей мальтийских семей. |
The Cana Movement has one central office and six district centres. |
Движение Кана располагает одним центральным отделением и шестью районными центрами. |
But the International Movement ATD Fourth World rightly insists on the need for interaction at all levels. |
А международное движение "Четвертый мир" правильно указывает на необходимость взаимодействия на всех уровнях. |
Training is therefore essential. International Movement ATD Fourth World places it at the heart of the process. |
Таким образом, обучение имеет существенно важное значение, и международное движение "Четвертый мир" считает его центральным элементом процесса. |
In another conflict, the Movement for the Liberation of the Congo (MLC) is fighting the Government of President Kabila. |
В другом конфликте Движение за освобождение Конго (ДОК) выступает против правительства президента Кабилы. |
There are three political parties in the Territory: the Democratic Party, the Independent Citizens' Movement and the Republican Party. |
В территории имеется три политические партии: демократическая партия, Независимое движение граждан и республиканская партия. |
The Movement remains convinced that the appropriate forum for addressing matters relating to building peace in post-conflict situations is the Peacebuilding Commission. |
Движение по-прежнему убеждено в том, что Комиссия по миростроительству является самым подходящим форумом для обсуждения вопросов, касающихся миростроительства в постконфликтных ситуациях. |
The non-governmental organization People's Movement for Human Rights Learning has made an important conceptual contribution to clarifying it. |
Неправительственная организация "Движение народов за просвещение в области прав человека" внесла весомый концептуальный вклад в дело конкретизации данного понятия. |
The Movement has both full and associate members. |
Движение состоит из активных и пассивных членов. |
The Movement congratulates the people and the leaders of Lebanon and totally supports the Agreement reached in Doha on 21 May 2008. |
Движение приветствует народ и руководство Ливана и полностью поддерживает Соглашение, достигнутое в Дохе 21 мая 2008 года. |
The Movement also welcomes the agreement banning the use of weapons and violence as a way to settle disputes. |
Движение также с удовлетворением отмечает договоренность о запрете на использование оружия и насилия в качестве средства урегулирования споров. |
We are pleased that the Sudan Liberation Movement has just signed a plan of action committing it to the demobilization of children. |
Мы рады, что Освободительное движение Судана подписало план действий, отражающий приверженность процессу демобилизации детей. |
These issues of concern to the Movement reflect a deepening crisis in multilateral disarmament diplomacy. |
Эти проблемы, заботящие Движение, отражают углубляющийся кризис в сфере многосторонней разоруженческой дипломатии. |
The Cultural Environment Movement should be accelerated along with implementation of its Agenda for Action approved at its founding Convention in 1996. |
Движение за культуру в обществе должно быть активизировано наряду с осуществлением ее программы действий, утвержденной Учредительной конвенцией в 1996 году. |
The Movement provides trauma healing, counselling and skills training to victims of torture from the Bombali District. |
Это движение занимается вопросами реабилитации, оказанием консультативных услуг и осуществлением профессиональной подготовки для жертв пыток из района Бомбали. |
The Movement also expresses its support for Egypt's efforts in that regard. |
Движение выражает также свою поддержку Египту в его усилиях на этом направлении. |
The Sudu Nelum Movement was launched in July 1995 under the leadership of the President. |
Движение Суду Нелум было основано в июле 1995 года под руководством президента. |
On 10 May 2008, the Justice and Equality Movement launched an attack on the city of Omdurman in an effort to reach Khartoum. |
10 мая 2008 года Движение за справедливость и равенство предприняло нападение на город Омдурман в попытке достичь Хартума. |
President Museveni: So now we ask you the Assembly to help us launch the Girls Education Movement. |
Президент Мусевени (говорит по-английски): Итак, мы просим Ассамблею помочь нам организовать Движение за образование девочек. |
The Movement remained concerned over the negligible share of Non-Aligned and other developing countries in United Nations procurement. |
Движение по-прежнему обеспечено незначительной долей закупок, совершаемых Организацией Объединенных Наций в неприсоединившихся и других развивающихся странах. |
The Movement launched the "Say Yes for Children" campaign, which was led by international personalities. |
Движение развернуло кампанию «Скажите «Да» детям», которую возглавили видные международные деятели. |
Movement of capital, knowledge and labour among both rich and poor countries was much less restricted. |
Движение капитала, знаний и рабочей силы между богатыми и бедными странами имело намного менее ограниченный характер. |