| Most are members of two umbrella groups: the Environmental Movement of Moldova and the Green Alliance. | Большинство из них входят в две головных группы: Природоохранное движение Молдовы и "Союз зеленых". |
| The Environmental Movement of Moldova is the only nationwide organization with branches throughout the country. | Природоохранное движение Молдовы является единственной общенациональной организацией, имеющей отделения по всей стране. |
| The Cana Movement also organises meetings and seminars for married couples to discuss family life, children's education and family planning. | Движение "Кана" организует также встречи и семинары для супружеских пар с целью обсуждения вопросов семейной жизни, образования детей и планирования семьи. |
| The Cana Movement is a lay organisation, established in 1956 to provide for the needs of Maltese families. | Движение Кана является общественной организацией, созданной в 1956 году с целью оказания помощи в удовлетворении потребностей мальтийских семей. |
| The Cana Movement has one central office and six district centres. | Движение Кана располагает одним центральным отделением и шестью районными центрами. |
| But the International Movement ATD Fourth World rightly insists on the need for interaction at all levels. | А международное движение "Четвертый мир" правильно указывает на необходимость взаимодействия на всех уровнях. |
| Training is therefore essential. International Movement ATD Fourth World places it at the heart of the process. | Таким образом, обучение имеет существенно важное значение, и международное движение "Четвертый мир" считает его центральным элементом процесса. |
| In another conflict, the Movement for the Liberation of the Congo (MLC) is fighting the Government of President Kabila. | В другом конфликте Движение за освобождение Конго (ДОК) выступает против правительства президента Кабилы. |
| There are three political parties in the Territory: the Democratic Party, the Independent Citizens' Movement and the Republican Party. | В территории имеется три политические партии: демократическая партия, Независимое движение граждан и республиканская партия. |
| The Movement remains convinced that the appropriate forum for addressing matters relating to building peace in post-conflict situations is the Peacebuilding Commission. | Движение по-прежнему убеждено в том, что Комиссия по миростроительству является самым подходящим форумом для обсуждения вопросов, касающихся миростроительства в постконфликтных ситуациях. |
| The non-governmental organization People's Movement for Human Rights Learning has made an important conceptual contribution to clarifying it. | Неправительственная организация "Движение народов за просвещение в области прав человека" внесла весомый концептуальный вклад в дело конкретизации данного понятия. |
| The Movement has both full and associate members. | Движение состоит из активных и пассивных членов. |
| The Movement congratulates the people and the leaders of Lebanon and totally supports the Agreement reached in Doha on 21 May 2008. | Движение приветствует народ и руководство Ливана и полностью поддерживает Соглашение, достигнутое в Дохе 21 мая 2008 года. |
| The Movement also welcomes the agreement banning the use of weapons and violence as a way to settle disputes. | Движение также с удовлетворением отмечает договоренность о запрете на использование оружия и насилия в качестве средства урегулирования споров. |
| We are pleased that the Sudan Liberation Movement has just signed a plan of action committing it to the demobilization of children. | Мы рады, что Освободительное движение Судана подписало план действий, отражающий приверженность процессу демобилизации детей. |
| These issues of concern to the Movement reflect a deepening crisis in multilateral disarmament diplomacy. | Эти проблемы, заботящие Движение, отражают углубляющийся кризис в сфере многосторонней разоруженческой дипломатии. |
| The Cultural Environment Movement should be accelerated along with implementation of its Agenda for Action approved at its founding Convention in 1996. | Движение за культуру в обществе должно быть активизировано наряду с осуществлением ее программы действий, утвержденной Учредительной конвенцией в 1996 году. |
| The Movement provides trauma healing, counselling and skills training to victims of torture from the Bombali District. | Это движение занимается вопросами реабилитации, оказанием консультативных услуг и осуществлением профессиональной подготовки для жертв пыток из района Бомбали. |
| The Movement also expresses its support for Egypt's efforts in that regard. | Движение выражает также свою поддержку Египту в его усилиях на этом направлении. |
| The Sudu Nelum Movement was launched in July 1995 under the leadership of the President. | Движение Суду Нелум было основано в июле 1995 года под руководством президента. |
| On 10 May 2008, the Justice and Equality Movement launched an attack on the city of Omdurman in an effort to reach Khartoum. | 10 мая 2008 года Движение за справедливость и равенство предприняло нападение на город Омдурман в попытке достичь Хартума. |
| President Museveni: So now we ask you the Assembly to help us launch the Girls Education Movement. | Президент Мусевени (говорит по-английски): Итак, мы просим Ассамблею помочь нам организовать Движение за образование девочек. |
| The Movement remained concerned over the negligible share of Non-Aligned and other developing countries in United Nations procurement. | Движение по-прежнему обеспечено незначительной долей закупок, совершаемых Организацией Объединенных Наций в неприсоединившихся и других развивающихся странах. |
| The Movement launched the "Say Yes for Children" campaign, which was led by international personalities. | Движение развернуло кампанию «Скажите «Да» детям», которую возглавили видные международные деятели. |
| Movement of capital, knowledge and labour among both rich and poor countries was much less restricted. | Движение капитала, знаний и рабочей силы между богатыми и бедными странами имело намного менее ограниченный характер. |