We are a movement of national organizations working with and for communities in 173 countries worldwide. |
Мы представляем собой движение национальных организаций, работающих совместно с общинами 173 стран мира и в их интересах. |
Lateral movement shall be limited by chains or ropes B attached to the chassis frame symmetrically in relation to its longitudinal axis. |
Боковое движение ограничивают при помощи цепей или тросов В, прикрепленных к раме симметрично по отношению к ее продольной оси. |
Amnesty International is a movement of over 3 million supporters in 150 countries working to end violations of human rights. |
"Международная амнистия" представляет собой движение, охватывающее более З миллионов сторонников в 150 странах, которые работают над тем, чтобы положить конец нарушениям прав человека. |
The trade union movement has developed in Belarus on the strength of the propitious environment created for it. |
С учетом создания благоприятных условий в Беларуси развито профсоюзное движение. |
Historically, the trade union movement in China continually developed and grew stronger in the fight again imperialism, feudalism and bureaucratic capitalism. |
Исторически профсоюзное движение в Китае постоянно развивалось и наращивало силу в борьбе с империализмом, феодализмом и бюрократическим капитализмом. |
One is the people's movement that swept across North Africa and spread to the Middle East. |
Одним из них было народное движение, охватившее Северную Африку и распространившееся на Ближний Восток. |
It would energize a global women's movement, which is necessary to create the political will needed to bring about gender equality. |
Она активизирует глобальное женское движение, что требуется для укрепления политической воли, необходимой в целях обеспечения гендерного равенства. |
This movement has always been in the forefront of the international disarmament effort. |
Это движение всегда шло в авангарде международных разоруженческих усилий. |
As such, the women's movement has demonstrated its ability to channel its demands and raise women's voices for participation. |
При этом женское движение показало, что оно способно продвигать свои требования и добиваться более высокой представленности женщин. |
This movement feeds on the public's lack of knowledge of the purpose and meaning of gender equity. |
Это движение спекулирует на отсутствии у масс знания цели и значения гендерного равноправия. |
The movement of building a village of "Health culture" is being multiplied. |
Набирает силу движение в поддержку строительства деревень "культуры здоровья". |
The building of Culture Houses in communes, wards, hamlets and villages has become a nationwide movement. |
Строительство домов культуры в коммунах, районах, поселках и деревнях вылилось в общенациональное движение. |
However, the latest figures from 2009 show a retrograde movement. |
Однако результаты последнего обзора, проведенного в 2009 году, демонстрируют обратное движение. |
The movement has capitalized on the high levels of youth unemployment and poverty in the country. |
Это движение воспользовалось высоким уровнем безработицы среди молодежи и нищеты в стране. |
Makenga has sought to increase the movement's strength through recruitment in the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda. |
Макенга пытался усилить движение, вербуя солдат в Демократической Республике Конго, Руанде и Уганде. |
UNPO stated that the Government had repeatedly labelled Oromos' protest movement in the Oromia region as violent and terrorist-related. |
ОНСН заявила, что правительство неоднократно квалифицировало протестное движение оромо в регионе Оромия как практикующее насилие и связанное с террористами. |
Cuba respected the arguments of the draft resolution's sponsors and supported the international movement to abolish or establish a moratorium on capital punishment. |
Куба уважает доводы авторов проекта резолюции и поддерживает международное движение за отмену смертной казни или введение моратория на ее применение. |
The movement has an elaborate command structure that is not anchored solely around the so-called "Quetta Shura". |
Движение имеет сложную командную структуру, которая не привязана исключительно к так называемой «Кветте Шуре». |
The movement towards abolition had coincided in large part with the conflict in Northern Ireland. |
Движение за отмену смертной казни во многом совпало с конфликтом в Северной Ирландии. |
A retrogressive measure is one that leads to a backward movement in the enjoyment of the human rights to water and sanitation. |
Регрессивной мерой является мера, порождающая возвратное движение в процессе осуществления права человека на воду и санитарные услуги. |
Mongolia has a vibrant women's movement working for promoting women's rights and gender equality. |
В Монголии существует активное женское движение, стремящееся к продвижению прав женщин и гендерного равенства. |
Under the Act on Sports, the Polish Paralympic Committee has organised the national paralympic movement of people with disabilities. |
В соответствии с Законом "О спорте" Паралимпийский комитет Польши организовал национальное паралимпийское движение инвалидов. |
Thus individuals are punished even if the movement in which they engage is registered nowhere officially. |
Такие лица подвергаются наказанию даже в том случае, если то движение, в котором они участвуют, нигде официально не зарегистрировано. |
Responding to a question from Mr. Khalaf, he said that there were four political parties and one political movement in Uzbekistan. |
Отвечая на вопрос г-на Халафа, оратор говорит, что в Узбекистане существует четыре политические партии и одно политическое движение. |
It is a social movement whose mission is to contribute to sustainable development through the furtherance of civic education. |
Эта организация представляет социальное движение, целью которого является содействие долгосрочному развитию посредством пропаганды гражданского просвещения. |