How, many wondered, had the great Olympic Movement prospered? |
Как, удивлялись многие, сумело выстоять великое Олимпийское движение? |
The initial draft of the law was proposed in 2003 by then Minister of Culture Jean-Jacques Aillagon (Union for a Popular Movement, UMP). |
Первоначальный проект закона предложен в 2003 году тогдашним министром культуры Жан-Жак Айягоном (Союз за народное движение, СНД). |
The spirit of the school was fundamentally influenced by the Arts and Crafts Movement of Britain, as well as by Hungarian folklore. |
На дух школы оказало заметное влияние Движение искусств и ремесел в Великобритании, а также венгерское народное искусство. |
We are the October 8th Revolutionary Movement: the MR-8. |
МЫ Революционное Движение 8-го Октября - МР-8 |
In 1997, Aali was elected as the member of the Senate for a six-year term with support of Muttahida Qaumi Movement. |
В 1997 году Аали избран на шестилетний срок членом Сената от партии Движение Муттахида Кауми. |
Movement on the right, fire into the canyon |
Движение вправо! Огонь по ущелью! |
Why is it that Martin Luther King led the Civil Rights Movement? |
Почему Мартин Лютер Кинг возглавил Движение Гражданских Прав? |
In 1990, Drašković founded the Serbian Renewal Movement (Srpski Pokret Obnove, SPO), a democratic nationalist party. |
В 1990 году Драшкович основал партию «Сербское движение обновления» (СДО). |
During his studies, he emerged as a leader of a student organisation, APMSO, a student wing of the Muttahida Qaumi Movement (MQM). |
Будучи студентом он интересовался политикой и являлся лидером студенческой организации APMSO (Движение Муттахида Кауми). |
The Workers' Socialist Movement (Spanish: Movimiento Socialista de los Trabajadores, MST) is a Trotskyist (left-wing socialist) political party in Argentina. |
Социалистическое движение трудящихся (исп.: Movimiento Socialista de los Trabajadores, MST) - левая социалистическая политическая партия троцкистского толка в Аргентине. |
They helped me at a very hard time in my life, so I've always worn the Eye, supported The Movement. |
Они помогли мне в трудный период моей жизни, так что я всегда носила Око, поддерживала Движение. |
I just wanted to come and wish you both well in person and let you know that I am leaving The Movement. |
Я просто хотел зайти и лично пожелать вам удачи и сказать, что я покидаю Движение. |
Is there one for Western Movement in America, 19th century? |
Есть ли движение в Западную Америку, 19 век? |
In this connection, the Movement has consistently maintained a policy of not establishing diplomatic relations with the Pretoria regime and has always supported the call for the imposition of comprehensive mandatory sanctions by the Security Council. |
В этой связи Движение последовательно проводило политику отказа от установления дипломатических отношений с режимом Претории и всегда поддерживало призыв к введению всеобъемлющих обязательных санкций Советом Безопасности. |
The Olympic Movement not only was the springboard for the organization of modern sports but is the glue that keeps them together. |
Олимпийское движение не только было трамплином для организации современных видов спорта, но и является склеивающим веществом, удерживающим их вместе. |
A number of non-governmental organizations had provided support, particularly the 31st December Women's Movement, which actively sought to involve women in national development. |
Целый ряд неправительственных организаций оказывает ему помощь, в частности Движение женщин 31 декабря, которое активно поддерживает участие женщин в национальном развитии. |
Maj.-Gen. Roosevelt JOHNSON - United Liberation Movement of Liberia for Democracy (ULIMO-J) |
Генерал-майор Рузвельт ДЖОНСОН - Объединенное освободительное движение Либерии за демократию (УЛИМО-Д) |
We urge our Movement to advance in the process of promoting equal access by women to decision-making positions in all fields and at all levels. |
Мы настоятельно призываем наше Движение всячески способствовать процессу предоставления равного доступа женщинам к руководящим должностям во всех областях и на всех уровнях. |
Mr. Roger S. Wareham, December 12th Movement 1424th |
Г-жа Роджер С. Уорхэм, Движение 12 декабря 1424-е |
The Movement fully supports this initiative and is fully committed to participating in the forthcoming discussions on the preliminary report before the end of the forty-eighth session. |
Движение полностью поддерживает эту инициативу и в полной мере намеревается принять участие в предстоящих дискуссиях по предварительному докладу до конца сорок восьмой сессии. |
This time, however, the Movement sees the dialogue as being based on the economic imperatives of mutual interests and benefits, genuine interdependence and shared responsibility. |
Сегодня, однако, Движение считает, что этот диалог должен быть основан на экономических императивах взаимных интересов и выгод, подлинной взаимозависимости и совместной ответственности. |
The Movement expresses its conviction that the aforementioned legislation is contrary to international law and to the norms and principles governing peaceful and friendly relations among nations. |
Движение выражает свою убежденность в том, что вышеупомянутый закон противоречит международному праву и нормам и принципам, регулирующим мирные и дружественные отношения между государствами. |
The Democratic Women's Movement was established in Athens in 1975 and operates in both the centre and the province. |
Демократическое женское движение было создано в 1975 году в Афинах, имеет филиалы в провинциях. |
The Movement emphasizes that the full implementation of all relevant Security Council resolutions by all parties constitutes the only means for establishing durable peace, security and stability in the region. |
Движение подчеркивает, что единственным способом установления прочного мира, безопасности и стабильности в регионе является полное выполнение всех соответствующих резолюций Совета Безопасности всеми сторонами. |
International Federation for the Third World Movement against the |
Движение стран третьего мира против эксплуатации женщин |