Английский - русский
Перевод слова Movement
Вариант перевода Движение

Примеры в контексте "Movement - Движение"

Примеры: Movement - Движение
The project entitled "Global Movement for Children", which Belarus has joined, offers real possibilities for children to take initiatives, participate in decision-making and share responsibility with adults. Реальные возможности для реализации детских инициатив, участия в принятии решений и разделения со взрослыми ответственности предоставляет проект "Всемирное движение в интересах детей", к которому присоединилась Республика Беларусь.
The Movement notes the decision by the Democratic People's Republic of Korea to withdraw from the NPT and expresses the view that the parties directly concerned resolve, through dialogue and negotiations, all issues related to this withdrawal as an expression of their goodwill. Движение отмечает решение Корейской Народно-Демократической Республики выйти из ДНЯО и выражает мнение о том, что непосредственно заинтересованные стороны решат посредством диалога и переговоров все вопросы, связанные с этим выходом, в порядке выражения их доброй воли.
In view of the above, the Movement would like to address some developments since the Second Session of the Preparatory Committee: С учетом вышесказанного Движение хотело бы коснуться некоторых событий, происшедших после второй сессии Подготовительного комитета:
The Movement reaffirms that if the objectives of the Treaty were to be fully realized, the continued commitment of all States signatories, especially the nuclear-weapon-states, to nuclear disarmament would be essential. Движение вновь подтверждает, что продолжающаяся приверженность всех государств-участников, особенно ядерных государств, ядерному разоружению будет иметь существенно важное значение для того, чтобы обеспечить полную реализацию целей этого Договора.
Moreover, the Movement commends the rapid response of the Secretary-General and the United Nations in support of the relief efforts in the immediate aftermath of the calamity. Кроме того, Движение высоко ценит быстрый отклик Генерального секретаря и Организации Объединенных Наций в поддержку усилий по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи сразу же после катастрофы.
The Comorian Movement for Girls' Education, created at the time the plan was launched, pursued this initiative. Созданное на начальной стадии осуществления этого плана Коморское движение за образование девочек осуществило инициативу в поддержку образования девочек.
The Red Cross and Red Crescent Movement would also be seeking to improve the health and social status of the world's street children, who currently numbered millions. Движение Красного Креста и Красного Полумесяца будет также стремиться к улучшению здоровья и социального положения беспризорных детей в мире, число которых составляет в настоящее время миллионы.
Where gratis personnel were concerned, the Movement remained concerned over the staffing structure of the Department of Peacekeeping Operations, in which non-aligned countries were not sufficiently represented. Что касается безвозмездно предоставляемого персонала, то Движение неприсоединения по-прежнему беспокоит кадровая структура Департамента операций по поддержанию мира, в рамках которого страны - члены Движения представлены недостаточно.
Many local Governments, grass-roots organizations, and non-governmental organizations, including the Red Cross and Red Crescent Movement, are promoting community-based approaches. Многие местные органы власти, низовые организации и неправительственные организации оказывают поддержку имеющим общинную основу подходам, включая движение Красного Креста и Красного Полумесяца.
Summary: From 1999-2002, International Movement ATD Fourth World maintained an active representation in New York, Geneva, Paris and Bangkok, while increasing its collaboration with the United Nations in Dakar, Johannesburg and elsewhere in the world. В указанный период продолжали активно работать отделения Международного движения «Четвертый мир» в Нью-Йорке, Женеве, Париже и Бангкоке, при этом движение наращивало сотрудничество с Организацией Объединенных Наций в Дакаре, Йоханнесбурге и других точках планеты.
The Suzanne Mubarak Women's International Peace Movement, founded in 2003, works at the international, regional, national (Switzerland and Egypt) levels. Основанное в 2003 году Международное женское движение за мир под руководством Сюзанны Мубарак ведет свою работу на международном, региональном, национальном (Швейцария и Египет) уровнях.
The Movement observes International Women's Day and the International Day of Peace by organizing meetings and events on a yearly basis. Ежегодно Движение организует встречи и мероприятия по случаю Международного женского дня и Международного дня мира.
With regard to goal 1, eradicate extreme poverty and hunger, since its establishment, the Movement has been continually conducting food aid programmes for people of the Democratic People's Republic of Korea, particularly during the floods in 2007, 2008 and 2010. Что касается Цели 1 - ликвидации крайней нищеты и голода, - то с момента своего создания Движение постоянно реализовывало программы продовольственной помощи народу Корейской Народно-Демократической Республики, особенно во время наводнений 2007, 2008 и 2010 годов.
In addition, the Movement has been consistently conducting aid programmes for agro-livestock sectors in order to resolve chronic food shortages in the Democratic People's Republic of Korea. Кроме того, Движение постоянно осуществляло программы помощи сектору животноводства, для того чтобы решить проблему хронического дефицита продовольствия в Корейской Народно-Демократической Республике.
The organization regularly participates in a variety of activities and conferences organized by bodies which contribute to the ideals of the United Nations, such as the World Movement for Democracy and the International Criminal Court. Организация регулярно участвует в различных мероприятиях и конференциях, которые проводятся организациями, способствующими осуществлению идеалов Организации Объединенных Наций, такими как Всемирное движение за демократию и Международный уголовный суд.
However, the security situation in Darfur deteriorated significantly during the reporting period. On 10 May 2008, the Justice and Equality Movement (JEM) launched an attack on the city of Omdurman in an effort to reach Khartoum. Вместе с тем за рассматриваемый период уровень безопасности в Дарфуре значительно снизился. 10 мая 2008 года Движение за справедливость и равенство (ДСР) предприняло нападение на город Омдурман в попытке достичь Хартума.
Ms. Fernando (International Movement Against All Forms of Discrimination and Racism (IMADR)) said that the NGOs had not been consulted during the elaboration of the report. Г-жа Фернандо (Международное движение против всех форм дискриминации и расизма) сообщает, что с НПО не проводилось консультаций в ходе разработки доклада.
While there will also be an opportunity for the armed movements to participate, they (including the Justice and Equality Movement, SLA-Minni Minawi and SLA-Abdul Wahid) have expressed reservations, alleging that the process and its outcome would be unduly influenced by the Government. Несмотря на то, что вооруженные движения также будут иметь возможность участвовать в процессе, они (включая Движение за справедливость и равенство, ОАСМинни Минави и ОАС-Абдул Вахид) выступили с оговорками, утверждая, что правительство будет оказывать излишнее влияние на процесс и его итоги.
Through the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, the National Congress Party (NCP) and the Sudan People's Liberation Movement (SPLM) have ended the longest civil war in Africa. З. Благодаря осуществлению Всеобъемлющего мирного соглашения Партия Национальный конгресс (ПНК) и Народно-освободительное движение Судана (НОДС) покончили с самой долгой гражданской войной в Африке.
The Movement has made efforts for the effective prohibition of the development, production, stockpiling and use of chemical and biological weapons, and will continue to do so. Движение постоянно прилагает усилия в целях эффективного запрещения разработки, производства, накопления запасов и применения химического и биологического оружия и впредь будет поступать так же.
The Movement expects that, with reinvigorated political will, the Disarmament Commission can agree at its upcoming cycle on concrete recommendations for achieving the objective of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons. Движение надеется, что благодаря проявлению политической воли Комиссия по разоружению в ходе ее предстоящего цикла работы сможет согласовать конкретные рекомендации для достижения ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия.
It was the Movement's firm belief that serious consideration should be given to ways of increasing contributions to the Agency to ease the ongoing financial shortfalls exacerbated by the situation on the ground. Движение твердо уверено в том, что самое серьезное внимание должно быть уделено путям увеличения взносов Агентству, с тем чтобы уменьшить постоянную нехватку финансовых средств, усугубляемую положением на местах.
The Movement feels that the report should contain a synopsis outlining a summary of the report in a concise form giving an overview of the whole report. Движение считает, что в докладе должно содержаться резюме, где в сжатом виде приводилось общее содержание всего доклада.
With regard to the country-specific configurations, the Movement feels that there should be a general overview for prioritizing activities, including sufficient analysis of background for setting preferences for countries on the PBC agenda. Что касается страновых структур, то Движение считает, что необходимо провести общий обзор для определения приоритетных направлений деятельности, включая достаточно подробный анализ предыдущего опыта в целях установления первостепенных задач для стран, фигурирующих в повестке дня КМС.
The artist, who supports the Green Movement, was detained in a solitary cell at the Intelligence Ministry's ward 209 inside Evin prison for more than two months. Этот актер, который поддерживает движение «зеленых», содержался в одиночной камере в блоке 209, принадлежащем министерству информации, внутри тюрьмы в Эвине в течение более двух месяцев.