The movement continues to use the Ugandan border town of Bwera as a transit centre for its recruits. |
Это движение продолжает использовать город Бвера на границе Уганды в качестве транзитного центра для своих новобранцев. |
The movement unites Governments, civil society, businesses and citizens in a worldwide effort to end undernutrition. |
Это движение мобилизует правительства, гражданское общество, деловые круги и рядовых граждан на борьбу за искоренение проблемы недостаточности питания во всем мире. |
The movement opposed the secession of Eritrea and initially refused to recognize Eritrea as an independent state. |
Это движение выступает против отделения Эритреи и с самого начала отказывался признать Эритрею в качестве независимого государства. |
While movement towards a reconciliation process will continue, it is unlikely to be in a linear progression. |
Хотя движение в направлении осуществления процесса примирения будет продолжаться, оно вряд ли будет иметь последовательный характер. |
Cash movement in and out of Afghanistan is subject to few restrictions. |
Движение наличности в Афганистан и из него является практически неограниченным. |
The "Schools that promote health" movement is rapidly gaining ground throughout the country. |
В стране активно развивается движение "Школы, содействующие укреплению здоровья". |
On polling day, the police imposed a ban on vehicular movement in some of the regions. |
В день проведения выборов в некоторых районах полиция ввела запрет на движение автотранспортных средств. |
A spokesperson for SLA-Minni Minawi later alleged that the movement had engaged Government forces in the vicinity of the airport. |
Позднее представитель группировки ОАС Минни Минави заявил, что Движение вступило в бой с правительственными силами в окрестностях аэропорта. |
The members of the party included other nationalist groups who support the Pravyi Sektor movement. |
В состав этой партии вошли другие националистические группы, которые поддерживают движение «Правый сектор». |
The solidarity movement is aimed at mobilizing men and boys for gender equality. |
Это движение солидарности призвано мобилизовывать мужчин и мальчиков на деятельность по обеспечению гендерного равенства. |
FDLR combatants told the Group that the movement continues to receive support from the diaspora, notably funds from Europe. |
Комбатанты ДСОР рассказали Группе, что движение продолжает получать поддержку от членов диаспоры, в частности финансовую помощь из Европы. |
He had earlier announced his intention to form a new movement. |
Ранее он действительно заявлял о своем намерении создать новое движение. |
The EEA Agreement provides for free movement of goods, persons, services and capital between the signatory countries. |
Соглашением о Европейском экономическом пространстве предусматривается свободное движение товаров, лиц, услуг и капитала между подписавшими его странами. |
The Al-Qaida movement remains one of the most significant challenges to international security. |
Движение «Аль-Каида» по-прежнему является одним из серьезнейших вызовов международной безопасности. |
The movement of posts between countries would be avoided to keep costs to a minimum. |
Движение должностей между странами не будет допускаться для сведения расходов к минимуму. |
This statement reflects the changes in the cash position of UNOPS by reporting the movement of cash, classified by operating and investing activities. |
Эта ведомость отражает изменения в положении ЮНОПС с наличностью, указывая движение денежных средств в разбивке на оперативную и инвестиционную деятельность. |
This method shall be used if movement is possible in the selected gear. |
Данный метод используется, если в режиме выбранной передачи движение транспортного средства возможно. |
Where a rotational movement is required, a curved arrow shall be used. |
В тех случаях, когда требуется вращательное движение, используется изогнутая стрелка. |
The free movement of capital and trade could, if used effectively, become a catalyst for economic growth. |
Свободное движение капитала и торговли может при эффективном использовании стать катализатором экономического роста. |
Despite the reconciliation initiated before the Brazzaville conference and the signature of a cessation-of-hostilities agreement, the anti-balaka movement remains extremely divided. |
Несмотря на примирение, инициированное перед Браззавильской конференцией, и подписание соглашения о прекращении боевых действий, движение «антибалака» остается чрезвычайно расколотым. |
The women's rights movement in Saudi Arabia continued to use social media to fight for women's dignity and full citizenship. |
Движение за права женщин Саудовской Аравии по-прежнему использует социальные сети для борьбы за достоинство и полноправное гражданство женщин. |
Even during its own colonial period, the Moroccan authorities and the nationalist movement had always advocated the independence of Morocco within a context of territorial integrity. |
Даже в период колониального правления марокканские власти и националистическое движение постоянно выступали за независимость Марокко в контексте территориальной целостности. |
The international trade union movement was very pleased by the 2009 G-20 Summits, which had taken steps to counteract the crisis. |
Международное профсоюзное движение весьма позитивно оценивает саммиты Группы 20 в 2009 году, на которых были приняты меры по противодействию кризису. |
Australia supported peacebuilding efforts, especially in Rakhine State, where further movement towards peace and reconciliation was particularly pressing. |
Австралия поддерживает усилия по миростроительству, особенно в штате Ракхайн, где дальнейшее движение к миру и примирению особенно актуально. |
For that reason, the movement towards a new international economic order should be accompanied by the encouragement of basic needs strategies within Third World countries. |
Поэтому движение в сторону обновления международного экономического порядка должно сопровождаться поддержкой стратегий удовлетворения базовых потребностей в странах третьего мира. |