Английский - русский
Перевод слова Movement
Вариант перевода Движение

Примеры в контексте "Movement - Движение"

Примеры: Movement - Движение
The movement continues to use the Ugandan border town of Bwera as a transit centre for its recruits. Это движение продолжает использовать город Бвера на границе Уганды в качестве транзитного центра для своих новобранцев.
The movement unites Governments, civil society, businesses and citizens in a worldwide effort to end undernutrition. Это движение мобилизует правительства, гражданское общество, деловые круги и рядовых граждан на борьбу за искоренение проблемы недостаточности питания во всем мире.
The movement opposed the secession of Eritrea and initially refused to recognize Eritrea as an independent state. Это движение выступает против отделения Эритреи и с самого начала отказывался признать Эритрею в качестве независимого государства.
While movement towards a reconciliation process will continue, it is unlikely to be in a linear progression. Хотя движение в направлении осуществления процесса примирения будет продолжаться, оно вряд ли будет иметь последовательный характер.
Cash movement in and out of Afghanistan is subject to few restrictions. Движение наличности в Афганистан и из него является практически неограниченным.
The "Schools that promote health" movement is rapidly gaining ground throughout the country. В стране активно развивается движение "Школы, содействующие укреплению здоровья".
On polling day, the police imposed a ban on vehicular movement in some of the regions. В день проведения выборов в некоторых районах полиция ввела запрет на движение автотранспортных средств.
A spokesperson for SLA-Minni Minawi later alleged that the movement had engaged Government forces in the vicinity of the airport. Позднее представитель группировки ОАС Минни Минави заявил, что Движение вступило в бой с правительственными силами в окрестностях аэропорта.
The members of the party included other nationalist groups who support the Pravyi Sektor movement. В состав этой партии вошли другие националистические группы, которые поддерживают движение «Правый сектор».
The solidarity movement is aimed at mobilizing men and boys for gender equality. Это движение солидарности призвано мобилизовывать мужчин и мальчиков на деятельность по обеспечению гендерного равенства.
FDLR combatants told the Group that the movement continues to receive support from the diaspora, notably funds from Europe. Комбатанты ДСОР рассказали Группе, что движение продолжает получать поддержку от членов диаспоры, в частности финансовую помощь из Европы.
He had earlier announced his intention to form a new movement. Ранее он действительно заявлял о своем намерении создать новое движение.
The EEA Agreement provides for free movement of goods, persons, services and capital between the signatory countries. Соглашением о Европейском экономическом пространстве предусматривается свободное движение товаров, лиц, услуг и капитала между подписавшими его странами.
The Al-Qaida movement remains one of the most significant challenges to international security. Движение «Аль-Каида» по-прежнему является одним из серьезнейших вызовов международной безопасности.
The movement of posts between countries would be avoided to keep costs to a minimum. Движение должностей между странами не будет допускаться для сведения расходов к минимуму.
This statement reflects the changes in the cash position of UNOPS by reporting the movement of cash, classified by operating and investing activities. Эта ведомость отражает изменения в положении ЮНОПС с наличностью, указывая движение денежных средств в разбивке на оперативную и инвестиционную деятельность.
This method shall be used if movement is possible in the selected gear. Данный метод используется, если в режиме выбранной передачи движение транспортного средства возможно.
Where a rotational movement is required, a curved arrow shall be used. В тех случаях, когда требуется вращательное движение, используется изогнутая стрелка.
The free movement of capital and trade could, if used effectively, become a catalyst for economic growth. Свободное движение капитала и торговли может при эффективном использовании стать катализатором экономического роста.
Despite the reconciliation initiated before the Brazzaville conference and the signature of a cessation-of-hostilities agreement, the anti-balaka movement remains extremely divided. Несмотря на примирение, инициированное перед Браззавильской конференцией, и подписание соглашения о прекращении боевых действий, движение «антибалака» остается чрезвычайно расколотым.
The women's rights movement in Saudi Arabia continued to use social media to fight for women's dignity and full citizenship. Движение за права женщин Саудовской Аравии по-прежнему использует социальные сети для борьбы за достоинство и полноправное гражданство женщин.
Even during its own colonial period, the Moroccan authorities and the nationalist movement had always advocated the independence of Morocco within a context of territorial integrity. Даже в период колониального правления марокканские власти и националистическое движение постоянно выступали за независимость Марокко в контексте территориальной целостности.
The international trade union movement was very pleased by the 2009 G-20 Summits, which had taken steps to counteract the crisis. Международное профсоюзное движение весьма позитивно оценивает саммиты Группы 20 в 2009 году, на которых были приняты меры по противодействию кризису.
Australia supported peacebuilding efforts, especially in Rakhine State, where further movement towards peace and reconciliation was particularly pressing. Австралия поддерживает усилия по миростроительству, особенно в штате Ракхайн, где дальнейшее движение к миру и примирению особенно актуально.
For that reason, the movement towards a new international economic order should be accompanied by the encouragement of basic needs strategies within Third World countries. Поэтому движение в сторону обновления международного экономического порядка должно сопровождаться поддержкой стратегий удовлетворения базовых потребностей в странах третьего мира.