| The Movement urges a quick resolution of that problem. | Движение настоятельно призывает к скорейшему решению этой проблемы. |
| The Movement looks forward to the full implementation of decision 62/557, adopted by the General Assembly on 15 September 2008. | Движение ожидает полного осуществления решения 62/557, принятого Генеральной Ассамблеей 15 сентября 2008 года. |
| The Movement stressed that the national ownership and leadership and capacity building are essential elements in the consideration of this issue. | Движение подчеркнуло, что при рассмотрении данного вопроса основное внимание должно уделяться проблемам обеспечения национальной ответственности и руководства, а также вопросам наращивания потенциала. |
| The Movement called on the Security Council sanctions committees to further streamline their listing and de-listing procedures in order to ensure due process and transparency. | Движение призывает комитеты Совета Безопасности по санкциям продолжать рационализацию процедур включения в списки и исключения из них, с тем чтобы обеспечить соблюдение надлежащих процессуальных норм и транспарентность. |
| The Movement has also supported Dalit women with human rights training and an income generation programme. | Движение также оказало поддержку женщинам из общин далитов в виде обучения прав человека, а также посредством программы просвещения в области создания источников получения дохода. |
| Halley Movement for Social and Community Development | Движение «Хэллей» за социальное и общинное развитие |
| Suzanne Mubarak Women's International Peace Movement (2007-2010) | Международное женское движение за мир, возглавляемое Сюзанной Мубарак (2007 - 2010 годы) |
| The Ministers reaffirmed that the Movement will remain guided in its endeavours by its Founding Principles and decisions, the UN Charter and international law. | Министры вновь подтвердили, что в своей деятельности Движение будет и впредь руководствоваться его основополагающими принципами и решениями, а также положениями Устава Организации Объединенных Наций и нормами международного права. |
| Movement for Democracy in Liberia (MODEL)a | З. Движение за демократию в Либерии (ДДЛ)а |
| The Movement remains convinced that the Quartet can and will fulfil its role and responsibility in this regard. | Наше движение по-прежнему убеждено в том, что «четверка» может сыграть и сыграет свою роль и выполнит свои обязательства в этой связи. |
| Levy's more important role in government began during the formation of Begin's rightist government when the Democratic Movement for Change resigned. | Более важную роль в правительстве Давид Леви начал в процессе формирования правого правительства Бегина, когда «Демократическое движение за перемены» ушло в отставку. |
| Movement is the only way you have of affecting the world around you. | Движение - единственный способ, который у вас есть, чтобы оказать влияние на окружающую среду. |
| The Movement believes that any effort to enhance United Nations peacekeeping capabilities should be based on further developing this useful and familiar system. | Движение считает, что любые усилия, направленные на укрепление потенциала Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, должны основываться на дальнейшем развитии этой полезной и уже знакомой системы. |
| The vice-president of one group, the Free Vietnamese Movement, was arrested in October 1998 together with another member. | В октябре 1998 года подверглись аресту заместитель председателя одной из групп, известной под названием "Свободное вьетнамское движение", и еще один из ее членов. |
| (Neutral Movement the Slovak League) | (Нейтральное движение "Словацкая лига") |
| Mugure Muchai,, The Green Belt Movement | Мугуре Мучай, движение "Зеленый пояс" |
| The Movement strongly agrees that the Peacebuilding Commission cannot ignore fundamental principles such as the rule of law, security sector reform and human rights. | Движение полностью согласно с тем, что Комиссия по миростроительству не может игнорировать такие основополагающие принципы, как верховенство права, реформа сектора безопасности и уважение прав человека. |
| Appointment of National Accommodation Officer from the Irish Traveller Movement | Назначение национального должностного лица по вопросам размещения, представляющего Движение ирландских кочевников |
| Once again, the Movement requests States applying such measures or laws to revoke them fully and immediately. | Движение неприсоединения вновь предлагает государствам, применяющим такие меры или законы, отменить их полностью и незамедлительно. |
| He gave up on the Occupy Movement. | Он забросил движение "Оккупация". |
| Lima and the Movement for Democracy in Liberia | «Лима» и Движение за демократию в Либерии |
| Movement of funds related to arms deals | Выводы: движение средств в связи со сделками с оружием |
| 1996-1997 Chair, Executive Committee, National Movement for Legislation on Domestic Violence | 1996 - 1997 годы Председатель, Исполнительный комитет, Национальное движение по разработке законодательства в области предотвращения насилия в семье. |
| UNICEF was pursuing strong relationships with NGOs through such channels as the Global Movement for Children and United Nations initiatives. | ЮНИСЕФ поддерживает прочные отношения сотрудничества с неправительственными организациями через такие каналы, как Всемирное движение в интересах детей и инициативы Организации Объединенных Наций. |
| The Girls Education Movement was initiated to encourage girls to study science and technology. | Было начато Движение за образование девочек (ДОД), призванное поощрять девочек изучать дисциплины, связанные с наукой и техникой. |