The Movement urges a quick resolution of that problem. |
Движение настоятельно призывает к скорейшему решению этой проблемы. |
The Movement looks forward to the full implementation of decision 62/557, adopted by the General Assembly on 15 September 2008. |
Движение ожидает полного осуществления решения 62/557, принятого Генеральной Ассамблеей 15 сентября 2008 года. |
The Movement stressed that the national ownership and leadership and capacity building are essential elements in the consideration of this issue. |
Движение подчеркнуло, что при рассмотрении данного вопроса основное внимание должно уделяться проблемам обеспечения национальной ответственности и руководства, а также вопросам наращивания потенциала. |
The Movement called on the Security Council sanctions committees to further streamline their listing and de-listing procedures in order to ensure due process and transparency. |
Движение призывает комитеты Совета Безопасности по санкциям продолжать рационализацию процедур включения в списки и исключения из них, с тем чтобы обеспечить соблюдение надлежащих процессуальных норм и транспарентность. |
The Movement has also supported Dalit women with human rights training and an income generation programme. |
Движение также оказало поддержку женщинам из общин далитов в виде обучения прав человека, а также посредством программы просвещения в области создания источников получения дохода. |
Halley Movement for Social and Community Development |
Движение «Хэллей» за социальное и общинное развитие |
Suzanne Mubarak Women's International Peace Movement (2007-2010) |
Международное женское движение за мир, возглавляемое Сюзанной Мубарак (2007 - 2010 годы) |
The Ministers reaffirmed that the Movement will remain guided in its endeavours by its Founding Principles and decisions, the UN Charter and international law. |
Министры вновь подтвердили, что в своей деятельности Движение будет и впредь руководствоваться его основополагающими принципами и решениями, а также положениями Устава Организации Объединенных Наций и нормами международного права. |
Movement for Democracy in Liberia (MODEL)a |
З. Движение за демократию в Либерии (ДДЛ)а |
The Movement remains convinced that the Quartet can and will fulfil its role and responsibility in this regard. |
Наше движение по-прежнему убеждено в том, что «четверка» может сыграть и сыграет свою роль и выполнит свои обязательства в этой связи. |
Levy's more important role in government began during the formation of Begin's rightist government when the Democratic Movement for Change resigned. |
Более важную роль в правительстве Давид Леви начал в процессе формирования правого правительства Бегина, когда «Демократическое движение за перемены» ушло в отставку. |
Movement is the only way you have of affecting the world around you. |
Движение - единственный способ, который у вас есть, чтобы оказать влияние на окружающую среду. |
The Movement believes that any effort to enhance United Nations peacekeeping capabilities should be based on further developing this useful and familiar system. |
Движение считает, что любые усилия, направленные на укрепление потенциала Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, должны основываться на дальнейшем развитии этой полезной и уже знакомой системы. |
The vice-president of one group, the Free Vietnamese Movement, was arrested in October 1998 together with another member. |
В октябре 1998 года подверглись аресту заместитель председателя одной из групп, известной под названием "Свободное вьетнамское движение", и еще один из ее членов. |
(Neutral Movement the Slovak League) |
(Нейтральное движение "Словацкая лига") |
Mugure Muchai,, The Green Belt Movement |
Мугуре Мучай, движение "Зеленый пояс" |
The Movement strongly agrees that the Peacebuilding Commission cannot ignore fundamental principles such as the rule of law, security sector reform and human rights. |
Движение полностью согласно с тем, что Комиссия по миростроительству не может игнорировать такие основополагающие принципы, как верховенство права, реформа сектора безопасности и уважение прав человека. |
Appointment of National Accommodation Officer from the Irish Traveller Movement |
Назначение национального должностного лица по вопросам размещения, представляющего Движение ирландских кочевников |
Once again, the Movement requests States applying such measures or laws to revoke them fully and immediately. |
Движение неприсоединения вновь предлагает государствам, применяющим такие меры или законы, отменить их полностью и незамедлительно. |
He gave up on the Occupy Movement. |
Он забросил движение "Оккупация". |
Lima and the Movement for Democracy in Liberia |
«Лима» и Движение за демократию в Либерии |
Movement of funds related to arms deals |
Выводы: движение средств в связи со сделками с оружием |
1996-1997 Chair, Executive Committee, National Movement for Legislation on Domestic Violence |
1996 - 1997 годы Председатель, Исполнительный комитет, Национальное движение по разработке законодательства в области предотвращения насилия в семье. |
UNICEF was pursuing strong relationships with NGOs through such channels as the Global Movement for Children and United Nations initiatives. |
ЮНИСЕФ поддерживает прочные отношения сотрудничества с неправительственными организациями через такие каналы, как Всемирное движение в интересах детей и инициативы Организации Объединенных Наций. |
The Girls Education Movement was initiated to encourage girls to study science and technology. |
Было начато Движение за образование девочек (ДОД), призванное поощрять девочек изучать дисциплины, связанные с наукой и техникой. |