Английский - русский
Перевод слова Movement
Вариант перевода Движение

Примеры в контексте "Movement - Движение"

Примеры: Movement - Движение
These include institutions of government, independent statutory organizations, the private sector, the labour movement and organs of civil society. В числе таких институтов - правительственные учреждения, независимые статутные организации, частный сектор, рабочее движение и организации гражданского общества.
Inspect and restrict the movement of vehicles ограничивать движение транспортных средств и проводить их досмотр
In this sense, the civil society movement is part of non-state institutional framework in the sphere of promotion and protection of human rights. В этом плане движение гражданского общества является неотъемлемой частью негосударственных институциональных рамок в сфере поощрения и защиты прав человека.
The sporting movement translates that philosophy into actions in a variety of ways, starting, of course, with its premier event, the Olympic Games. Спортивное движение претворяет эту философию в жизнь за счет осуществления различных мероприятий и, безусловно, в первую очередь, посредством проведения самого главного из них - Олимпийских игр.
For example, Ivorian Customs legislation places sole responsibility on the forwarder (the person or entity that arranges the cargo movement) to ensure that transit goods leave Ivorian territory. Например, ивуарийское таможенное законодательство возлагает на экспедитора (физическое или юридическое лицо, организующее движение груза) исключительную ответственность за обеспечение того, чтобы транзитные товары покидали пределы ивуарийской территории.
The frequency of FRF calls to and from Burundi has, however, remained consistently high even as the movement forged its alliance with FDLR. Частота звонков ФРС в Бурунди и из нее оставалась неизменно высокой, даже когда движение создавало альянс с Демократическими силами Руанды.
Most States have introduced immigration laws but information on the implementation of laws governing the cross-border movement of people is insufficient in several States. Большинство государств внедрили иммиграционные законы, однако информация об осуществлении законов, регулирующих трансграничное движение людей, является недостаточной в случае нескольких государств.
The treaty should not regulate the movement or possession of controlled items within the territory of a State party, or their transfer to a State's own armed forces abroad. Договор не должен регулировать движение контролируемых товаров и владение ими на территории государства-участника или их передачу собственным вооруженным силам государства за рубежом.
Moreover, some people continue to use the term "peaceful movement" to designate and conceal crimes of murder with a view to protecting the perpetrators from prosecution and punishment. Более того, некоторые люди по-прежнему используют термин "мирное движение" для описания и обеления преступных действий в форме убийств, с тем чтобы оградить виновных в них лиц от судебного преследования и наказания.
With regard to political groups, the al-Houthi movement, which effectively controls parts of Northern Yemen, publicly announced its willingness to participate in the national dialogue. Что касается политических групп, движение аль-Хути, которое реально контролирует части Северного Йемена, публично объявило о своей готовности участвовать в национальном диалоге.
Also, the Taliban is a nationalist movement, while the whole essence of Al-Qaida is to act on a global stage. Кроме того, «Талибан» представляет собой националистическое движение, тогда как сущностная основа «Аль-Каиды» подразумевает действия на глобальной арене.
The Committee has now listed several active Taliban supporters who have either been financing the movement themselves or collecting money on its behalf. В настоящее время в перечне, составленном Комитетом, фигурируют несколько активных сторонников «Талибана», которые либо сами финансируют это движение, либо собирают для него денежные средства.
Lastly, the reappearance of an armed group along the border between Chad and the Central African Republic constitutes an obstacle to movement. И наконец, появление вооруженной группы, действующей вдоль границы между Чадом и Центральноафриканской Республикой, осложняет движение.
Belarus is convinced that a gradual movement from simple to more complex bilateral and multilateral measures and agreements will provide a good basis for preventing armed conflicts and strengthening national, regional and international security. Беларусь убеждена, что поступательное движение от простых к более сложным двусторонним и многосторонним мерам и договоренностям будет создавать прочную основу для предотвращения вооруженных конфликтов и укрепления национальной и региональной безопасности.
The single most organized and well-documented movement for reparations for women is that for the so-called "comfort women". Единственным наиболее организованным и хорошо документированным движением за возмещение ущерба женщинам является движение так называемых "женщин для утех".
Thanks to the work of innumerable organizations and individuals, the health and human rights movement has made striking progress in the last decade. Благодаря работе огромного числа организаций и лиц движение в защиту права на здоровье в контексте прав человека за последние десять лет добилось ощутимых результатов.
However, the movement of the stylus may be curvilinear, provided the following conditions are satisfied: Однако движение пера самописца может быть криволинейным, если соблюдаются следующие условия:
Option 5: movement at a speed exceeding the speed of a vehicle driving in an adjacent traffic lane. Вариант 5: движение со скоростью большей, чем скорость попутного транспортного средства, движущегося по соседней полосе.
Cutting across all of these is the work on gender-responsive budgeting, which has grown both as a technical tool and as a movement. Все эти элементы затрагивают работу по подготовке бюджетов с учетом гендерной проблематики, которая превратилась одновременно в технический инструмент и в своего рода «движение».
The national midnight curfew remains in force and movement, especially on major routes between Bujumbura and the provinces, continues to be restricted. На всей территории страны продолжает действовать ночной комендантский час, и по-прежнему ограничено движение, особенно на основных магистралях между Бужумбурой и провинциями.
Within this period the indigenous peoples' movement has increased its visibility and strengthened transnational partnerships and solidarity on the basis of human rights, development, peace and humanitarian work. За это время движение коренных народов стало более заметным и укрепило транснациональные связи и солидарность на основе принципов прав человека, развития, мира и гуманитарной деятельности.
The increased movement of people and goods associated with globalization has contributed to the spread of communicable diseases and associated increases in risks to human security. Более активное движение товаров и людей в условиях глобализации способствовало распространению инфекционных болезней и связанных с ними рисков для безопасности человека.
At a personal level, I am very gratified by the comments I received on how my work has impacted the disability movement generally. В личном плане я чрезвычайно удовлетворена полученными комментариями относительно того, каким образом моя деятельность повлияла на движение инвалидов в целом.
And it is this that leads us to believe that the social entrepreneurship movement can be seen as a massively crucial catalyst for sustainable development. Именно это заставляет нас верить в то, что движение социального предпринимательства можно рассматривать как важный и мощный фактор устойчивого развития.
The Contadora movement opened up new opportunities for cooperation and dialogue among Latin American countries, which were exhausted by conflicts incited by hegemonic international players. Контадорское движение открыло новые возможности для сотрудничества и диалога между латиноамериканскими странами, которые были истощены конфликтами, спровоцированными внешними субъектами с гегемонистскими устремлениями.