Английский - русский
Перевод слова Movement
Вариант перевода Движение

Примеры в контексте "Movement - Движение"

Примеры: Movement - Движение
However, while significant progress had been achieved towards the demobilization of ex-combatants and nationwide consultations on transitional justice, a great deal of work remained, and the Movement stood ready to assist in any way possible in ensuring timely implementation of the objectives of the Peacebuilding Commission. Тем не менее, несмотря на значительный прогресс, достигнутый в деле демобилизации бывших комбатантов и проведении общенациональных консультаций по системе правосудия в переходный период, предстоит проделать еще много работы, и Движение готово оказать любое возможное содействие в обеспечении своевременного достижения целей Комиссии по миростроительству.
The Movement, recalling the role of the principal organs as enshrined in Article 97 of the Charter of the United Nations, stresses the need for adaptation of the procedure laid out by resolution 11 (I) of January 1946. Напоминая о роли главных органов, закрепленной в статье 97 Устава Организации Объединенных Наций, Движение подчеркивает необходимость адаптации процедуры, изложенной в резолюции 11(1) от января 1946 года.
The Korean Sharing Movement has been advocating that the Government of the Republic of Korea should resume its humanitarian aid, particularly food aid, to the Democratic People's Republic of Korea through the United Nations, targeting the most vulnerable groups. Корейское движение помощи выступает за то, чтобы правительство Республики Корея возобновило оказание Корейской Народно-Демократической Республике через Организацию Объединенных Наций гуманитарной - особенно продовольственной - помощи, ориентированной на наиболее уязвимые группы населения.
Lay Movement for Latin America has been working for over forty years to improve the lives and safeguard the human rights of the populations in need in Central and Latin America especially. Движение для Латинской Америки на протяжении более 40 лет осуществляет деятельность, направленную на улучшение качества жизни и защиту прав человека нуждающегося населения, особенно в Центральной и Латинской Америке.
The Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Movement North must return to the negotiating table in the coming days and agree to an immediate cessation of hostilities. Правительство Судана и Народно-освободительное движение Судана (Север) должны в ближайшие дни вернуться за стол переговоров и договориться о незамедлительном прекращении боевых действий.
There are two main political parties in the Territory: the People's Democratic Movement (PDM) and the Progressive National Party (PNP), formed in 1975 and 1980, respectively. В территории действуют две основные политические партии: Народное демократическое движение (НДД) и Прогрессивная национальная партия (ПНП), созданные соответственно в 1975 году и 1980 году.
In 2002, the opposition formed the People's Progressive Movement (PPM) and, in February 2005, the People's Democratic Alliance (PDA) was formed but is no longer active. В 2002 году оппозиция сформировала Народное прогрессивное движение (НПД), а в феврале 2005 года был образован Народный демократический союз (НДС), который более не функционирует.
The Movement hopes for a comprehensive, balanced, concise, forward-looking and principle-based outcome to the Working Group's efforts at this session, and we pledge our full cooperation to that end. Движение рассчитывает на всеобъемлющий, сбалансированный, сжатый, перспективный и принципиальный результат усилий Рабочей группы на этой сессии, и мы готовы к всемерному сотрудничеству в достижении этой цели.
Lastly, the Movement reaffirmed its support for the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and the establishment of the United Nations Centre for Counter-Terrorism (UNCCT). Наконец, Движение вновь подтверждает свою поддержку Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций и создания Контртеррористического центра Организации Объединенных Наций (КЦ ООН).
The Movement urged the Conference to reject the doctrine of nuclear deterrence - an effective obstacle to disarmament, rather than a means of bringing about international peace and security - and to ban all forms of nuclear weapons testing. Движение призывает Конференцию отвергнуть доктрину ядерного сдерживания, которая является мощным препятствием для разоружения, а не средством обеспечения международного мира и безопасности, а также запретить все формы испытаний ядерного оружия.
The National Congress Party and the Sudan People's Liberation Movement agreed on a joint mechanism to accelerate implementation of the Comprehensive Peace Agreement and enhance political partnership, to include the following: Партия Национальный конгресс и Народно-освободительное движение Судана договорились о совместном механизме для ускорения хода осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения и улучшения партнерского взаимодействия между ними, который будет включать следующее:
While emphasizing the shared responsibility for the training of personnel, the Movement called for more engagement from the Secretariat to support the activities of the regional and national training centres in troop- and police-contributing countries. Подчеркивая общую ответственность за подготовку персонала, Движение призывает к более активному участию Секретариата в обеспечении деятельности региональных и национальных центров обслуживания в странах, предоставляющих войска и полицию.
The Coordinator-General is the international executive representative of the Movement to the United Nations and, in that capacity, shall participate in meetings of the organs of the Economic and Social Council and in regional and international conferences on indigenous issues. Генеральный координатор представляет Движение в Организации Объединенных Наций и как представитель Движения участвует в работе органов Экономического и Социального Совета, а также в региональных и международных конференциях по проблемам коренных народов.
This year, the International Red Cross and Red Crescent Movement has remembered two important dates: the Battle of Solferino, which was fought 150 years ago, and the 60 years since the adoption of the Geneva Conventions. В текущем году Международное движение Красного Креста и Красного Полумесяца отметило две важных даты: состоявшуюся 150 лет назад битву при Сольферино и 60 лет со дня принятия Женевских конвенций.
It was technically appropriate not to include them in that list since the Red Cross and Red Crescent Movement made its offer of support to the national society of the affected State, not to its Government. Технически целесообразно не включать их в данный перечень, поскольку Движение Красного Креста и Красного Полумесяца делает свои предложения об оказании помощи национальному обществу пострадавшего государства, а не его правительству.
The Movement reiterates the validity and relevance of all its positions and reaffirms its willingness to contribute effectively and constructively to the activities of the Working Group in order to identify ways and means to strengthen the role and authority of the General Assembly. Движение вновь заявляет о законности и актуальности всех своих позиций и подтверждает свою готовность вносить эффективный и конструктивный вклад в деятельность Рабочей группы по определению путей и средств укрепления роли и авторитета Генеральной Ассамблеи.
In October 2011, in order to promote ratification of the Convention, ROCA organized an international conference on the Convention in cooperation with the Open Society Institute and the public association Movement of Young Disabled People. В октябре 2011 года в целях продвижения ратификации Конвенции РОЦА организовало международную конференцию по Конвенции в сотрудничестве с институтом "Открытое общество" и общественной ассоциацией "Движение молодых инвалидов".
In this regard, the Movement further stresses once again the need for the Council to uphold the primacy of and full respect for the Charter in carrying out its duties and responsibilities. В этой связи Движение еще раз подчеркивает необходимость поддержания Советом Безопасности главенства и уважения Устава при осуществлении его функций и полномочий.
Along with representatives of other NGOs, our Movement also participated in the drafting of written statements that were brought to the attention of the Bureau of the Human Rights Council during the establishment phase. Вместе с представителями других неправительственных организаций наше Движение также принимало участие в подготовке письменных заявлений, которые были направлены в Бюро Совета по правам человека во время работы по созданию Совета.
The Movement will continue to monitor the situation and, in due course, will decide on the appropriateness of advocating action in other forums, including the possibility of bringing the matter before the General Assembly. Движение будет неустанно следить за происходящими событиями и в соответствующее время примет решение о целесообразности осуществления действий и в других форумах, включая возможность обращения к Генеральной Ассамблее.
Several draft laws have been created by both the Sudan People's Liberation Movement, and the GNU, with little political or community consultation. Народно-освободительное движение Судана и ПНЕ разработали ряд законопроектов, которые были подготовлены без проведения обширных политических консультаций или консультаций на уровне общин.
The Movement urged the military not to interfere in political and legal matters, and also called on the international community to continue to closely follow political and social developments in the country. Движение настоятельно призвало военных не вмешиваться в политические и юридические дела и обратилось также к международному сообществу с просьбой продолжать внимательно следить за развитием политических и социальных событий в стране.
The network includes mass membership international organizations such as the Scout Movement (28 million members) and the Girl Guides and Girl Scouts (12 million members). Эта сеть объединяет массовые международные организации, такие как Скаутское движение (28 миллионов членов) и Движение девушек-гидов и девушек-скаутов (12 миллионов членов).
The Movement appeals to all States to pursue and intensify multilateral negotiations, in line with the consensus of the Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, with a clear goal to achieve nuclear disarmament. Движение призывает все государства продолжать и активизировать многосторонние переговоры в соответствии с консенсусным Заключительным документом первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, имея в виду четкую цель достижения ядерного разоружения.
In the thirtieth anniversary year of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, held in 1978, the Movement underlines the importance of the Final Document of that session. В тридцатую годовщину проведения первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, состоявшейся в 1978 году, Движение подчеркивает важность Заключительного документа этой сессии.