Английский - русский
Перевод слова Movement
Вариант перевода Движение

Примеры в контексте "Movement - Движение"

Примеры: Movement - Движение
You can see how we're using the science - the physics of water, light and movement - to tether that artistic freedom. Вы можете видеть, как мы используем науку, - преломление света, движение в воде, чтобы как-то ограничить артистическую свободу.
This movement is not about the destruction of law. Эти движение не против закона! ТОЛПА:
You say that the truth is just movement? По-вашему, правда - это всего лишь движение?
After the shot, did you see any movement? После выстрела, вы видели какое-нибудь движение?
The guards can't watch all 100 cameras, so when the camera picks up movement, the light goes on and they can see us. Охрана не может наблюдать за всеми 100 камерами, так что, когда датчик определяет движение, зажигается огонек, и они нас видят.
The members acclaimed the activeness of Swedish women, which they characterized as a movement, in promoting equal opportunities between men and women for many years. Члены Комитета с одобрением отмечают активность шведских женщин, которую они характеризуют как движение в целях обеспечения равных возможностей мужчин и женщин.
It is a circular movement of financial resources from one agency to the other; and Это круговое движение финансовых средств от одного учреждения к другому; и
It is clear, therefore, that the manner in which Customs conduct their business has a substantial impact on the movement of goods across international borders. Поэтому ясно, что работа таможни оказывает существенное влияние на движение товаров через международные границы.
Therefore, we would like once again to stress that movement here has not stopped, and as was always the case, is instead continuing. Поэтому мы хотели бы еще раз подчеркнуть, что движение здесь не прекратилось, а что оно, как всегда, продолжается.
It was not clear whether they could join the labour movement to fight for better working conditions and a better livelihood. Неясно, могут ли они вступать в рабочее движение для борьбы за улучшение условий труда и повышение оплаты своей работы.
Nevertheless, there was a certain disaffection with politics in Chile and the women's movement and non-governmental organizations were having to redefine themselves. З. Однако проводимая в Чили политика вызывает определенное недовольство, и женское движение, и неправительственные организации вынуждены пересматривать свои программы.
Mr. Ordzhonikidze (Russian Federation) (interpretation from Russian): The movement of countries of new and renewed democracy was born very recently. Г-н Орджоникидзе (Российская Федерация): Движение стран новой или возрожденной демократии зародилось совсем недавно.
Such movement can lead to success only if it encompasses all aspects of the relations of the Middle East countries. Такое движение может привести к успеху только в том случае, если оно охватывает все аспекты взаимоотношений между ближневосточными странами.
That movement had won 8.1 per cent of the total votes, taking fourth place among parties and 23 parliamentary seats in the Russian Parliament. Это движение, набрав 8,1% голосов избирателей и заняв четвертое место в списке партий, провело в состав российского парламента 23 депутата.
On 16 June 1987 the nationwide movement marked its victory over the authoritarian military regime, leading to the election of the first civilian President in 1992. 16 июня 1987 года общенациональное движение одержало победу над авторитарным военным режимом, что увенчалось в 1992 году выборами первого гражданского президента.
Only through the active involvement of girls, who were at the root of the life cycle, would it be possible to initiate a movement for change and betterment. Лишь благодаря успешному участию девочек во всех основных процессах жизни удастся начать движение за перемены и улучшение.
As described above, the "modes of supply" approach was designed to bring what was essentially factor movement within trade obligations. Как описывается выше, подход, касающийся "способов предоставления услуг", был разработан в целях охвата того, что по существу представляло собой движение факторов производства в рамках торговых обязательств 16/.
Although international migration has increased substantially over the past decade and a half, the movement of labour has been much more constrained than that of capital. Хотя международная миграция за последние полтора десятилетия существенно возросла, движение рабочей силы значительно более затруднено, чем движение капиталов.
The Kach movement took responsibility for the act on the grounds that the press had been used to print flyers for Fatah and Hamas. Движение "Ках" взяло на себя ответственность за эту акцию, мотивируя ее тем, что типография использовалась с целью печатания листовок для "Фатх" и "Хамас".
Our movement will not develop parallel conflict-prevention measures, and it will not in any way set itself up as a rival to any international or regional organizations. Наше движение не будет разрабатывать никаких параллельных мер по предотвращению конфликтов и никоим образом не будет представлять конкуренцию никаким международным или региональным организациям.
The francophone movement also recalled that a common language can be a dynamic vehicle for exchange and cooperation and a catalyst for enriching world dialogue. Движение франкоязычных стран также напомнило, что общий язык может быть динамичным средством для различного рода обменов и сотрудничества и катализатором для обогащения всемирного диалога.
Outstanding examples of this are the decolonization movement, in which a democratic Portugal participated actively, and, subsequently, the struggle to abolish apartheid. Выдающимися примерами этого являются движение за деколонизацию, в котором демократическая Португалия активно участвовала, и впоследствии борьба за ликвидацию апартеида.
After the armed struggle had been defeated, the national movement assumed a cultural form: action to propagate education and culture and foster social advancement. После поражения вооруженной борьбы национальное движение приобрело культурный характер: проводилась деятельность по распространению образования и культуры и развитию общества.
The loss of foreign direct investment which was a result of traditional advantages need not cause concern if it reflects an economy's movement to a higher developmental stage. Потеря прямых иностранных инвестиций, приток которых был обусловлен традиционными преимуществами, не должна вызывать озабоченность, если это отражает движение экономики страны к более высокой стадии развития.
The modern environmental movement was galvanized in part by this new perception of the Earth and the need to protect it and the life it supports. Современное экологическое движение получило огромный импульс в связи с этим новым видением Земли и необходимостью охранять ее и ту жизнь, которую она поддерживает.